1 И наконец, братья, когда вы уже научились от нас жить так, чтобы жизнь ваша была угодна Богу, – а вы так и живете, – мы просим и умоляем вас ради Господа Иисуса: преуспевайте в этом еще больше.
Christian brothers, we ask you, because of the Lord Jesus, to keep on living in a way that will please God. I have already told you how to grow in the Christian life.
2 В ы помните, какие указания от Господа Иисуса мы вам дали.
The Lord Jesus gave us the right and the power to tell you what to do.
3 Б ог хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата,
God wants you to be holy. You must keep away from sex sins.
4 ч тобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
God wants each of you to use his body in the right way by keeping it holy and by respecting it.
5 а не шел на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Бога.
You should not use it to please your own desires like the people who do not know God.
6 Н икто пусть не причиняет в этом деле зла своему брату и не обманывает его. За все такие грехи человек понесет наказание от Бога, и мы вас об этом предупреждали и раньше.
No man should do wrong to his Christian brother in anything. The Lord will punish a person who does. I have told you this before.
7 В едь Господь не призвал нас к нечистоте, а призвал к святой жизни.
For God has not called us to live in sin. He has called us to live a holy life.
8 И следовательно, кто отвергает этот призыв, тот отвергает не человека, а Бога, Который дает вам Своего Святого Духа.
The one who turns away from this teaching does not turn away from man, but from God. It is God Who has given us His Holy Spirit.
9 Д умаю, что нам нет нужды писать вам о любви к братьям, ведь вы сами были научены Богом любить друг друга.
You do not need anyone to write to you about loving your Christian brothers. God has taught you to love each other.
10 М ы знаем, что вы любите всех братьев по всей Македонии. Хотим лишь, чтобы вы преуспевали в любви еще больше.
You love all the Christians in all the country of Macedonia. But we ask you to love them even more.
11 С тарайтесь жить порядочно, занимаясь каждый своим делом и работая своими руками, как мы вам уже наказывали раньше,
Do your best to live a quiet life. Learn to do your own work well. We told you about this before.
12 ч тобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих, и чтобы вам ни в чем не иметь нужды. О пришествии Господа
By doing this, you will be respected by those who are not Christians. Then you will not be in need and others will not have to help you. The Lord Is Coming Again
13 Б ратья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно тех, кто умер, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.
Christian brothers, we want you to know for sure about those who have died. You have no reason to have sorrow as those who have no hope.
14 М ы верим, что Иисус умер и что Он воскрес, и поэтому верим, что вместе с Иисусом Бог приведет и тех, кто умер с верой в Него.
We believe that Jesus died and then came to life again. Because we believe this, we know that God will bring to life again all those who belong to Jesus.
15 М ы теперь говорим вам со слов Господа, что мы, которые будем еще в живых к тому времени, когда придет Господь, нисколько не опередим тех, кто к этому моменту уже умрет.
We tell you this as it came from the Lord. Those of us who are alive when the Lord comes again will not go ahead of those who have died.
16 П отому что Господь Сам придет с небес (о чем возвестят громкий клич, голос архангела и труба Божья), и умершие с верой в Христа воскреснут первыми.
For the Lord Himself will come down from heaven with a loud call. The head angel will speak with a loud voice. God’s horn will give its sounds. First, those who belong to Christ will come out of their graves to meet the Lord.
17 П отом и мы, оставшиеся в живых, будем вместе с ними подняты на облаках, чтобы встретить Господа в воздухе, и уже всегда с той поры будем с Ним.
Then, those of us who are still living here on earth will be gathered together with them in the clouds. We will meet the Lord in the sky and be with Him forever.
18 П оэтому ободряйте друг друга этими словами.
Because of this, comfort each other with these words.