Псалтирь 31 ~ Psalm 31

picture

1 У Тебя, Господи, я ищу прибежище. Не дай мне быть постыженным никогда; по Своей праведности спаси меня!

O Lord, in You I have found a safe place. Let me never be ashamed. Set me free, because You do what is right and good.

2 У слышь меня и поспеши избавить. Будь мне скалой и прибежищем, надежной крепостью, чтобы меня спасти в ней.

Turn Your ear to me, and be quick to save me. Be my rock of strength, a strong place to keep me safe.

3 Т ы моя скала и крепость; ради Имени Своего веди меня и направляй.

For You are my rock and my safe place. For the honor of Your name, lead me and show me the way.

4 В ысвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты мое прибежище.

You will free me from the net that they have hidden for me. For You are my strength.

5 В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Господи, Боже истины.

I give my spirit into Your hands. You have made me free, O Lord, God of truth.

6 Н енавижу тех, кто ничтожных идолов чтит, я на Господа уповаю.

I hate those who worship false gods. But I trust in the Lord.

7 Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости, потому что Ты горе мое увидел и узнал о скорби моей души.

I will be glad and full of joy in Your loving-kindness. For You have seen my suffering. You have known the troubles of my soul.

8 Т ы не отдал меня врагу, но поставил меня на просторном месте.

You have not given me into the hand of those who hate me. You have set my feet in a large place.

9 М не трудно, Господи! Помилуй меня! Ослабли от скорби мои глаза, душа моя и тело мое.

Show me loving-kindness, O Lord, for I am in trouble. My eyes, my soul and my body are becoming weak from being sad.

10 В скорби кончается моя жизнь и годы мои в стенаниях. Сила моя иссякла из-за моих грехов, и кости мои иссохли.

For my life gets weaker with sorrow, and my years with crying inside myself. My strength has left me because of my sin. And my bones waste away.

11 И з-за cвоих врагов я в презрении у соседей, поношением стал я для моих друзей, кто увидит меня на улице – убегает.

Because of all those who hate me, I have become a shame to my neighbors. Even my friends do not want to be with me. Those who see me on the street run from me.

12 Я забыт ими, словно мертвый; я – как сосуд разбитый.

I am forgotten like a dead man and they do not think about me. I am like a broken pot.

13 С лышу я клевету от многих; ужас со всех сторон. Они сговариваются против меня: замышляют отнять у меня жизнь.

For I have heard many say things to hurt me. Fear is on every side. They planned together against me. They thought of ways to take away my life.

14 Н а Тебя, Господи, надеюсь! Я говорю: «Ты мой Бог!»

But as for me, I trust in You, O Lord. I say, “You are my God.”

15 В Твоей руке мои дни; избавь меня от врагов и от тех, кто меня преследует.

My times are in Your hands. Free me from the hands of those who hate me, and from those who try to hurt me.

16 П усть сияет Твое лицо над Твоим слугой, спаси меня по верной Своей милости.

Make Your face shine upon Your servant. Save me in Your loving-kindness.

17 П усть не постыжусь я, Господи, что взываю к Тебе. Пусть нечестивые постыдятся и, онемев, сойдут в мир мертвых.

Do not let me be put to shame, O Lord. For I call to You. Let the sinful be put to shame. Let them be quiet in the grave.

18 П усть умолкнут их лживые уста, что дерзко говорят о праведных с гордыней и презрением.

Let the lying lips be quiet. For they speak with pride and hate those who do right and good.

19 К ак велика Твоя благость, которую хранишь Ты для тех, кто Тебя боится, которую даришь у всех на глазах тем, кто в Тебе прибежища ищет.

How great is Your loving-kindness! You have stored it up for those who fear You. You show it to those who trust in You in front of the sons of men.

20 Т ы скрываешь их пологом Своего присутствия от козней людских. Ты охраняешь их в Своем жилище от языков сварливых.

You will hide them with You in secret from the sinful plans of men. You keep them in Your tent in secret from those who fight with tongues.

21 Б лагословен будь, Господи, Который явил мне чудесную милость Свою, когда я был в городе осажденном.

Honor and thanks be to the Lord. For He has shown His great loving-favor to me when I was in a city with armies all around.

22 В своем смятении я сказал: «Я изгнан от Твоих очей!» Но Ты услышал мой крик о милости, когда к Тебе я взывал.

In my fear I said, “You have closed Your eyes to me!” But You heard my cry for loving-kindness when I called to You.

23 Л юбите Господа, все святые Его! Господь хранит верных, но сполна воздает надменным.

Love the Lord, all you who belong to Him! The Lord keeps the faithful safe. But He gives the proud their pay in full.

24 М ужайтесь и сердце свое укрепите, все надеющиеся на Господа.

Be strong. Be strong in heart, all you who hope in the Lord.