Песни Песней 2 ~ Song of Solomon 2

picture

1 Я нарцисс Шаронский, лилия долин. Он:

“I am the rose of Sharon, the lily of the valleys.” King Solomon

2 Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек. Она:

“Like a lily among the thorns, so is my loved one among the young women.” The Woman

3 Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.

“Like a fruit tree among many trees, so is my loved one among the young men. With much joy I sat down in his shadow. And his fruit was sweet to my taste.

4 О н привел меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь.

He brought me to his special large room for eating, and his colors over me were love.

5 П одкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

Make me strong with cakes of dried grapes. Make me strong again with fruit, because I am sick with love.

6 Е го левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.

Let his left hand be under my head and his right hand hold me close.” King Solomon

7 Д очери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама не пожелает.

“I tell you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles and deer of the field, you must not wake up my love until it is pleasing to her.” The Second Song The Woman

8 Г олос возлюбленного моего! Вот, идет он, перескакивая через горы, перепрыгивая через холмы.

“Listen, it is the voice of my loved one! See, he is coming! He is running over the mountains, jumping across the hills.

9 В озлюбленный мой – как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку.

My love is like a gazelle or a young deer. See, he is standing behind our wall. He is looking through the windows, through the wood cross-pieces.

10 В озлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!

“My love speaks and says to me, ‘Get up, my love, my beautiful one, and come with me.

11 С мотри, зима уже прошла; перестали лить дожди;

For see, the winter is past. The rain is over and gone.

12 п оявились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;

The flowers are coming through the ground. The time for singing has come. The voice of the turtle-dove has been heard in our land.

13 н а инжире созревают плоды, и цветущие виноградные лозы источают свой аромат. Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!» Он:

The fig tree has its fruits. The flowers on the vines spread their sweet smell. Get up, my love, my beautiful one, and come with me!

14 Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой, и прекрасно лицо твое.

O my dove, hidden in the rock, in the secret place in the mountain-side, let me see you. Let me hear your voice. For your voice is sweet, and you are beautiful.

15 П оймайте нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши цветут. Она:

‘Catch the foxes for us, the little foxes that are destroying our grape-fields, for the flowers are on the vines.

16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он.

My love is mine, and I am his. He lets his flock eat among the lilies.

17 П ока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор.

Until the morning comes and the shadows hurry away, turn, my love. Be like a gazelle or a young deer on the mountains of Bether.’”