1 – Я нарцисс Шаронский, лилия долин. Он:
I am the rose of Sharon, And the lily of the valleys. The Beloved
2 – Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек. Она:
Like a lily among thorns, So is my love among the daughters. The Shulamite
3 – Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
Like an apple tree among the trees of the woods, So is my beloved among the sons. I sat down in his shade with great delight, And his fruit was sweet to my taste. The Shulamite to the Daughters of Jerusalem
4 О н привел меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь.
He brought me to the banqueting house, And his banner over me was love.
5 П одкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.
Sustain me with cakes of raisins, Refresh me with apples, For I am lovesick.
6 Е го левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
His left hand is under my head, And his right hand embraces me.
7 Д очери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама не пожелает.
I charge you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles or by the does of the field, Do not stir up nor awaken love Until it pleases. The Beloved’s Request The Shulamite
8 Г олос возлюбленного моего! Вот, идет он, перескакивая через горы, перепрыгивая через холмы.
The voice of my beloved! Behold, he comes Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
9 В озлюбленный мой – как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку.
My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he stands behind our wall; He is looking through the windows, Gazing through the lattice.
10 В озлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!
My beloved spoke, and said to me: “Rise up, my love, my fair one, And come away.
11 С мотри, зима уже прошла; перестали лить дожди;
For lo, the winter is past, The rain is over and gone.
12 п оявились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;
The flowers appear on the earth; The time of singing has come, And the voice of the turtledove Is heard in our land.
13 н а инжире созревают плоды, и цветущие виноградные лозы источают свой аромат. Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!» Он:
The fig tree puts forth her green figs, And the vines with the tender grapes Give a good smell. Rise up, my love, my fair one, And come away!
14 – Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой, и прекрасно лицо твое.
“O my dove, in the clefts of the rock, In the secret places of the cliff, Let me see your face, Let me hear your voice; For your voice is sweet, And your face is lovely.” Her Brothers
15 П оймайте нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши цветут. Она:
Catch us the foxes, The little foxes that spoil the vines, For our vines have tender grapes. The Shulamite
16 – Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он.
My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies. (To Her Beloved)
17 П ока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор.
Until the day breaks And the shadows flee away, Turn, my beloved, And be like a gazelle Or a young stag Upon the mountains of Bether.