1-я Паралипоменон 24 ~ 1 Chronicles 24

picture

1 В от группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

2 Н о Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.

And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.

3 С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.

Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.

4 С реди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.

There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar.

5 О ни были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.

Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.

6 П исарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.

And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites, one father’s house taken for Eleazar and one for Ithamar.

7 П ервый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,

Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

8 т ретий – Хариму, четвертый – Сеориму,

the third to Harim, the fourth to Seorim,

9 п ятый – Малхии, шестой – Миямину,

the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,

10 с едьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,

the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

11 д евятый – Иешую, десятый – Шекании,

the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,

12 о диннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,

the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

13 т ринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,

the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

14 п ятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,

the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

15 с емнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,

the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,

16 д евятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,

the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,

17 д вадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,

the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,

18 д вадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.

the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.

19 Т аков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов

This was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him. Other Levites

20 В от имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.

And the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.

21 И з сыновей Рехавии: Ишшия был первым.

Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.

22 И з ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.

Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.

23 С ыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.

Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

24 С ын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.

25 Б рат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.

26 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.

The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.

27 И з сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.

28 у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

Of Mahli: Eleazar, who had no sons.

29 у Киша: Иерахмеил;

Of Kish: the son of Kish, Jerahmeel.

30 у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.

Also the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.

31 О ни тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.

These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.