1 Т огда ответил Элифаз из Темана:
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 – Может ли человек принести пользу Богу? Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу?
“Can a man be profitable to God, Though he who is wise may be profitable to himself?
3 Ч то за отрада для Всемогущего, если бы ты был праведен? Что за выгода для Него, даже если пути твои были безгрешны?
Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or is it gain to Him that you make your ways blameless?
4 З а благочестие ли Он тебя осуждает и вступает с тобою в суд?
“Is it because of your fear of Him that He corrects you, And enters into judgment with you?
5 Р азве порочность твоя не безмерна, и проступки не бесконечны?
Is not your wickedness great, And your iniquity without end?
6 Т ы брал без причины с братьев залог; ты снимал одежду с полунагих.
For you have taken pledges from your brother for no reason, And stripped the naked of their clothing.
7 Т ы усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,
You have not given the weary water to drink, And you have withheld bread from the hungry.
8 х отя ты был властным человеком и владел землей, и знатный на ней селился.
But the mighty man possessed the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Т ы и вдов отсылал ни с чем, и сирот оставлял с пустыми руками.
You have sent widows away empty, And the strength of the fatherless was crushed.
10 П отому и сети вокруг тебя, потому и внезапный ужас страшит,
Therefore snares are all around you, And sudden fear troubles you,
11 п отому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул.
Or darkness so that you cannot see; And an abundance of water covers you.
12 Р азве Бог не превыше небес? Взгляни на звезды, как они высоки!
“Is not God in the height of heaven? And see the highest stars, how lofty they are!
13 Н о ты говоришь: «Что знает Бог? Разве может судить Он сквозь мглу?
And you say, ‘What does God know? Can He judge through the deep darkness?
14 С окрыт облаками, Он нас не видит, проходя по своду небес».
Thick clouds cover Him, so that He cannot see, And He walks above the circle of heaven.’
15 Н еужели ты держишься древнего пути, по которому шли беззаконники?
Will you keep to the old way Which wicked men have trod,
16 О ни были до срока истреблены, их основания унес поток.
Who were cut down before their time, Whose foundations were swept away by a flood?
17 О ни говорили Богу: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» –
They said to God, ‘Depart from us! What can the Almighty do to them?’
18 а Он наполнял добром их дома. Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.
19 У видев их гибель, ликуют праведные; непорочные смеются над ними, говоря:
“The righteous see it and are glad, And the innocent laugh at them:
20 « Поистине, истреблен наш враг, и огонь пожирает его добро». Элифаз понуждает Иова отказаться от зла
‘Surely our adversaries are cut down, And the fire consumes their remnant.’
21 П римирись же с Богом, и обретешь мир; так придет к тебе благополучие.
“Now acquaint yourself with Him, and be at peace; Thereby good will come to you.
22 П рими наставление Его уст и в сердце слова Его сохрани.
Receive, please, instruction from His mouth, And lay up His words in your heart.
23 Е сли ты вернешься к Всемогущему и удалишь неправду от своего шатра, то будешь восстановлен.
If you return to the Almighty, you will be built up; You will remove iniquity far from your tents.
24 Е сли пылью сочтешь ты золото, камнями ущелий – золото из Офира,
Then you will lay your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25 т о Всемогущий станет твоим золотом, твоим серебром отменным.
Yes, the Almighty will be your gold And your precious silver;
26 Т ы возликуешь о Всемогущем, и поднимешь к Богу свое лицо.
For then you will have your delight in the Almighty, And lift up your face to God.
27 К огда ты помолишься, Он услышит; и ты исполнишь свои обеты.
You will make your prayer to Him, He will hear you, And you will pay your vows.
28 К ак ты задумаешь, так и сбудется, и на пути твоем воссияет свет.
You will also declare a thing, And it will be established for you; So light will shine on your ways.
29 Е сли кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!», то спасет Он павшего духом.
When they cast you down, and you say, ‘Exaltation will come! ’ Then He will save the humble person.
30 О н спасет даже виновного, спасен он будет чистотой твоих рук.
He will even deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands.”