1 R ejoice not, Israel, exultingly, as the peoples; for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved harlot's hire upon every corn-floor.
Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations! For you have played the harlot, forsaking your God. You have loved harlots ’ earnings on every threshing floor.
2 T he floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.
3 T hey shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria shall they eat that which is unclean.
They will not remain in the Lord’s land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
4 T hey shall pour out no wine to Jehovah, neither shall their sacrifices be pleasing unto him: they shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be defiled: for their bread shall be for themselves; it shall not come into the house of Jehovah.
They will not pour out drink offerings of wine to the Lord, Their sacrifices will not please Him. Their bread will be like mourners’ bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of the Lord.
5 W hat will ye do in the day of assembly, and in the day of the feast of Jehovah?
What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the Lord ?
6 F or behold, they are gone away because of destruction: Egypt shall gather them up, Moph shall bury them: their pleasant things of silver, nettles shall possess them; thorns shall be in their tents.
For behold, they will go because of destruction; Egypt will gather them up, Memphis will bury them. Weeds will take over their treasures of silver; Thorns will be in their tents.
7 T he days of visitation are come; the days of recompence are come: Israel shall know: the prophet is a fool, the inspired man is mad, because of the greatness of thine iniquity, and the great enmity.
The days of punishment have come, The days of retribution have come; Let Israel know this! The prophet is a fool, The inspired man is demented, Because of the grossness of your iniquity, And because your hostility is so great.
8 I s Ephraim a watchman with my God? the prophet is a fowler's snare on all his ways, enmity in the house of his God.
Ephraim was a watchman with my God, a prophet; Yet the snare of a bird catcher is in all his ways, And there is only hostility in the house of his God.
9 T hey have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity, he will visit their sins.
They have gone deep in depravity As in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.
10 I found Israel as grapes in the wilderness; as first-ripe fruit on the fig-tree, I saw your fathers at the beginning: they went to Baal-Peor, and separated themselves unto that shame, and became abominations like their lover.
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season. But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame, And they became as detestable as that which they loved.
11 A s for Ephraim, their glory shall fly away as a bird,—no birth, no pregnancy, no conception!
As for Ephraim, their glory will fly away like a bird— No birth, no pregnancy and no conception!
12 F or even should they bring up their children, yet will I bereave them, not a man: for woe also to them when I shall have departed from them!
Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them!
13 E phraim, as I saw, was a Tyre planted in a beautiful place; but Ephraim shall bring forth his children to the slayer.
Ephraim, as I have seen, Is planted in a pleasant meadow like Tyre; But Ephraim will bring out his children for slaughter.
14 G ive them, Jehovah—what wilt thou give?—give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Lord —what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
15 A ll their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings, I will drive them out of my house, I will love them no more: all their princes are rebellious.
All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no more; All their princes are rebels.
16 E phraim is smitten: their root is dried up, they shall bear no fruit; yea, though they should bring forth, yet will I slay the beloved of their womb.
Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb.
17 M y God hath rejected them, because they hearkened not unto him; and they shall be wanderers among the nations.
My God will cast them away Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.