Genesis 32 ~ Genesis 32

picture

1 A nd Jacob went on his way; and the angels of God met him.

Now as Jacob went on his way, the angels of God met him.

2 A nd when Jacob saw them he said, This is the camp of God. And he called the name of that place Mahanaim.

Jacob said when he saw them, “This is God’s camp.” So he named that place Mahanaim.

3 A nd Jacob sent messengers before his face to Esau his brother, into the land of Seir, the fields of Edom.

Then Jacob sent messengers before him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.

4 A nd he commanded them, saying, Thus shall ye speak to my lord, to Esau: Thy servant Jacob speaks thus—With Laban have I sojourned and tarried until now;

He also commanded them saying, “Thus you shall say to my lord Esau: ‘Thus says your servant Jacob, “I have sojourned with Laban, and stayed until now;

5 a nd I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine eyes.

I have oxen and donkeys and flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.”’”

6 A nd the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother, to Esau; and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him.

The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”

7 T hen Jacob was greatly afraid, and was distressed; and he divided the people that were with him, and the sheep and the cattle and the camels, into two troops.

Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and the herds and the camels, into two companies;

8 A nd he said, If Esau come to the one troop and smite it, then the other troop which is left shall escape.

for he said, “If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape.”

9 A nd Jacob said, God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Jehovah, who saidst unto me: Return into thy country and to thy kindred, and I will do thee good,

Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O Lord, who said to me, ‘ Return to your country and to your relatives, and I will prosper you,’

10 I am too small for all the loving-kindness and all the faithfulness that thou hast shewn unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan, and now I am become two troops.

I am unworthy of all the lovingkindness and of all the faithfulness which You have shown to Your servant; for with my staff only I crossed this Jordan, and now I have become two companies.

11 D eliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.

Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children.

12 A nd thou saidst, I will certainly deal well with thee, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

For You said, ‘ I will surely prosper you and make your descendants as the sand of the sea, which is too great to be numbered.’”

13 A nd he lodged there that night; and took of what came to his hand a gift for Esau his brother—

So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a present for his brother Esau:

14 t wo hundred she-goats, and twenty he-goats; two hundred ewes, and twenty rams;

two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,

15 t hirty milch camels with their colts; forty kine, and ten bulls; twenty she-asses, and ten young asses.

thirty milking camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.

16 A nd he delivered into the hand of his servants, every drove by itself; and he said to his servants, Go on before me, and put a space between drove and drove.

He delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, “Pass on before me, and put a space between droves.”

17 A nd he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meets thee, and asks thee, saying, Whose art thou, and where goest thou, and whose are these before thee?

He commanded the one in front, saying, “When my brother Esau meets you and asks you, saying, ‘To whom do you belong, and where are you going, and to whom do these animals in front of you belong?’

18 then thou shalt say, Thy servant Jacob's: it is a gift sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us.

then you shall say, ‘ These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.’”

19 A nd so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, According to this word shall ye speak to Esau when ye find him.

Then he commanded also the second and the third, and all those who followed the droves, saying, “After this manner you shall speak to Esau when you find him;

20 A nd, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.

and you shall say, ‘Behold, your servant Jacob also is behind us.’” For he said, “I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”

21 A nd the gift went over before him; and he himself lodged that night in the camp.

So the present passed on before him, while he himself spent that night in the camp.

22 A nd he rose up that night, and took his two wives, and his two maidservants, and his eleven sons, and passed over the ford of the Jabbok;

Now he arose that same night and took his two wives and his two maids and his eleven children, and crossed the ford of the Jabbok.

23 a nd he took them and led them over the river, and led over what he had.

He took them and sent them across the stream. And he sent across whatever he had. Jacob Wrestles

24 A nd Jacob remained alone; and a man wrestled with him until the rising of the dawn.

Then Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.

25 A nd when he saw that he did not prevail against him, he touched the joint of his thigh; and the joint of Jacob's thigh was dislocated as he wrestled with him.

When he saw that he had not prevailed against him, he touched the socket of his thigh; so the socket of Jacob’s thigh was dislocated while he wrestled with him.

26 A nd he said, Let me go, for the dawn ariseth. And he said, I will not let thee go except thou bless me.

Then he said, “Let me go, for the dawn is breaking.” But he said, “ I will not let you go unless you bless me.”

27 A nd he said to him, What is thy name? And he said, Jacob.

So he said to him, “What is your name?” And he said, “Jacob.”

28 A nd he said, Thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel; for thou hast wrestled with God, and with men, and hast prevailed.

He said, “Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed.”

29 A nd Jacob asked and said, Tell, I pray thee, thy name. And he said, How is it that thou askest after my name? And he blessed him there.

Then Jacob asked him and said, “Please tell me your name.” But he said, “Why is it that you ask my name?” And he blessed him there.

30 A nd Jacob called the name of the place Peniel—For I have seen God face to face, and my life has been preserved.

So Jacob named the place Peniel, for he said, “ I have seen God face to face, yet my life has been preserved.”

31 A nd as he passed over Peniel, the sun rose upon him; and he limped upon his hip.

Now the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh.

32 T herefore the children of Israel do not eat of the sinew that is over the joint of the thigh, to this day; because he touched the joint of Jacob's thigh—the sinew.

Therefore, to this day the sons of Israel do not eat the sinew of the hip which is on the socket of the thigh, because he touched the socket of Jacob’s thigh in the sinew of the hip.