1 A nd Jacob went on his way; and the angels of God met him.
Then Jacob went on his way, and God’s angels met him.
2 A nd when Jacob saw them he said, This is the camp of God. And he called the name of that place Mahanaim.
When Jacob saw them, he said, This is God’s army! So he named that place Mahanaim.
3 A nd Jacob sent messengers before his face to Esau his brother, into the land of Seir, the fields of Edom.
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom.
4 A nd he commanded them, saying, Thus shall ye speak to my lord, to Esau: Thy servant Jacob speaks thus—With Laban have I sojourned and tarried until now;
And he commanded them, Say this to my lord Esau: Your servant Jacob says this: I have been living temporarily with Laban and have stayed there till now.
5 a nd I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine eyes.
And I have oxen, donkeys, flocks, menservants, and women servants; and I have sent to tell my lord, that I may find mercy and kindness in your sight.
6 A nd the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother, to Esau; and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him.
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau; and now he is to meet you, and four hundred men are with him.
7 T hen Jacob was greatly afraid, and was distressed; and he divided the people that were with him, and the sheep and the cattle and the camels, into two troops.
Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and herds and camels, into two groups,
8 A nd he said, If Esau come to the one troop and smite it, then the other troop which is left shall escape.
Thinking, If Esau comes to the one group and smites it, then the other group which is left will escape.
9 A nd Jacob said, God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Jehovah, who saidst unto me: Return into thy country and to thy kindred, and I will do thee good,
Jacob said, O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the Lord Who said to me, Return to your country and to your people and I will do you good,
10 — I am too small for all the loving-kindness and all the faithfulness that thou hast shewn unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan, and now I am become two troops.
I am not worthy of the least of all the mercy and loving-kindness and all the faithfulness which You have shown to Your servant, for with my staff I passed over this Jordan, and now I have become two companies.
11 D eliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.
Deliver me, I pray You, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and smite, the mothers with the children.
12 A nd thou saidst, I will certainly deal well with thee, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
And You said, I will surely do you good and make your descendants as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
13 A nd he lodged there that night; and took of what came to his hand a gift for Esau his brother—
And Jacob lodged there that night and took from what he had with him as a present for his brother Esau:
14 t wo hundred she-goats, and twenty he-goats; two hundred ewes, and twenty rams;
Two hundred she-goats, 20 he-goats, 200 ewes, 20 rams,
15 t hirty milch camels with their colts; forty kine, and ten bulls; twenty she-asses, and ten young asses.
Thirty milk camels with their colts, 40 cows, 10 bulls, 20 she-donkeys, and 10 colts.
16 A nd he delivered into the hand of his servants, every drove by itself; and he said to his servants, Go on before me, and put a space between drove and drove.
And he put them into the charge of his servants, every drove by itself, and said to his servants, Pass over before me and put a space between drove and drove.
17 A nd he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meets thee, and asks thee, saying, Whose art thou, and where goest thou, and whose are these before thee?
And he commanded the first, When Esau my brother meets you and asks to whom you belong, where you are going, and whose are the animals before you,
18 — then thou shalt say, Thy servant Jacob's: it is a gift sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us.
Then you shall say, They are your servant Jacob’s; it is a present sent to my lord Esau; and moreover, he is behind us.
19 A nd so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, According to this word shall ye speak to Esau when ye find him.
And so he commanded the second and the third and all that followed the droves, saying, This is what you are to say to Esau when you meet him.
20 A nd, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.
And say, Moreover, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
21 A nd the gift went over before him; and he himself lodged that night in the camp.
So the present went on before him, and he himself lodged that night in the camp.
22 A nd he rose up that night, and took his two wives, and his two maidservants, and his eleven sons, and passed over the ford of the Jabbok;
But he rose up that night and took his two wives, his two women servants, and his eleven sons and passed over the ford Jabbok.
23 a nd he took them and led them over the river, and led over what he had.
And he took them and sent them across the brook; also he sent over all that he had.
24 A nd Jacob remained alone; and a man wrestled with him until the rising of the dawn.
And Jacob was left alone, and a Man wrestled with him until daybreak.
25 A nd when he saw that he did not prevail against him, he touched the joint of his thigh; and the joint of Jacob's thigh was dislocated as he wrestled with him.
And when '> Man] saw that He did not prevail against, He touched the hollow of his thigh; and Jacob’s thigh was put out of joint as he wrestled with Him.
26 A nd he said, Let me go, for the dawn ariseth. And he said, I will not let thee go except thou bless me.
Then He said, Let Me go, for day is breaking. But said, I will not let You go unless You declare a blessing upon me.
27 A nd he said to him, What is thy name? And he said, Jacob.
asked him, What is your name? And he said, Jacob!
28 A nd he said, Thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel; for thou hast wrestled with God, and with men, and hast prevailed.
And He said, Your name shall be called no more Jacob, but Israel; for you have contended and have power with God and with men and have prevailed.
29 A nd Jacob asked and said, Tell, I pray thee, thy name. And he said, How is it that thou askest after my name? And he blessed him there.
Then Jacob asked Him, Tell me, I pray You, what is Your name? But He said, Why is it that you ask My name? And a blessing on there.
30 A nd Jacob called the name of the place Peniel—For I have seen God face to face, and my life has been preserved.
And Jacob called the name of the place Peniel, saying, For I have seen God face to face, and my life is spared and not snatched away.
31 A nd as he passed over Peniel, the sun rose upon him; and he limped upon his hip.
And as he passed Penuel, the sun rose upon him, and he was limping because of his thigh.
32 T herefore the children of Israel do not eat of the sinew that is over the joint of the thigh, to this day; because he touched the joint of Jacob's thigh—the sinew.
That is why to this day the Israelites do not eat the sinew of the hip which is on the hollow of the thigh, because touched the hollow of Jacob’s thigh on the sinew of the hip.