1 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,
The Lord said to Moses,
2 H allow unto me every firstborn, whatever breaketh open the womb among the children of Israel, of man and of cattle: it is mine.
Sanctify (consecrate, set apart) to Me all the firstborn; whatever is first to open the womb among the Israelites, both of man and of beast, is Mine.
3 A nd Moses said to the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for with a powerful hand hath Jehovah brought you out from this; and nothing leavened shall be eaten.
And Moses said to the people, remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of bondage and bondmen, for by strength of hand the Lord brought you out from this place; no leavened bread shall be eaten.
4 Y e come out to-day, in the month Abib.
This day you go forth in the month Abib.
5 A nd it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
And when the Lord brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which He promised and swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month.
6 S even days shalt thou eat unleavened bread; and in the seventh day is a feast to Jehovah.
Seven days you shall eat unleavened bread and the seventh day shall be a feast to the Lord.
7 U nleavened bread shall be eaten the seven days; and leavened bread shall not be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy borders.
Unleavened bread shall be eaten for seven days; no leavened bread shall be seen with you, neither shall there be leaven in all your territory.
8 A nd thou shalt inform thy son in that day, saying, It is because of what Jehovah did to me when I came out of Egypt.
You shall explain to your son on that day, This is done because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.
9 A nd it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
It shall be as a sign to you upon your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the Lord may be in your mouth; for with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt.
10 A nd thou shalt keep this ordinance at its set time from year to year.
You shall therefore keep this ordinance at this time from year to year.
11 A nd it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanites, as he hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it thee,
And when the Lord brings you into the land of the Canaanites, as He promised and swore to you and your fathers, and shall give it to you,
12 t hat thou shalt offer unto Jehovah all that breaketh open the womb, and every firstling that cometh of cattle which is thine: the males Jehovah's.
You shall set apart to the Lord all that first opens the womb. All the firstlings of your livestock that are males shall be the Lord’s.
13 A nd every firstling of an ass shalt thou ransom with a lamb; and if thou do not ransom it, thou shalt break its neck; and every firstborn of a man among thy sons shalt thou ransom.
Every firstborn of a donkey you shall redeem by a lamb, or if you will not redeem it, then you shall break its neck; and every firstborn among your sons shall you redeem.
14 A nd it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say to him, With a powerful hand Jehovah brought us out from Egypt, out of the house of bondage.
And when, in time to come, your son asks you, What does this mean? You shall say to him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage and bondmen.
15 A nd it came to pass, when Pharaoh stubbornly refused to let us go, that Jehovah slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of men and the firstborn of cattle: therefore I sacrifice to Jehovah all that breaketh open the womb—being males; and every firstborn of my children I ransom.
For when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and of livestock. Therefore I sacrifice to the Lord all the males that first open the womb; but all the firstborn of my sons I redeem.
16 A nd it shall be for a sign on thy hand, and for frontlets between thine eyes, for with a powerful hand Jehovah brought us forth out of Egypt.
And it shall be as a reminder upon your hand or as frontlets between your eyes, for by a strong hand the Lord brought us out of Egypt.
17 A nd it came to pass, when Pharaoh let the people go, that God did not lead them the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, That the people may not repent when they see conflict, and return to Egypt.
When Pharaoh let the people go, God led them not by way of the land of the Philistines, although that was nearer; for God said, Lest the people change their purpose when they see war and return to Egypt.
18 A nd God led the people about, the way of the wilderness of the Red Sea; and the children of Israel went arrayed out of the land of Egypt.
But God led the people around by way of the wilderness toward the Red Sea. And the Israelites went up marshaled out of the land of Egypt.
19 A nd Moses took the bones of Joseph with him; for he had made the children of Israel swear an oath, saying, God will be sure to visit you; then ye shall carry my bones with you hence.
And Moses took the bones of Joseph with him, for had strictly sworn the Israelites, saying, Surely God will be with you, and you must carry my bones away from here with you.
20 A nd they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, at the end of the wilderness.
They journeyed from Succoth and encamped at Etham on the edge of the wilderness.
21 A nd Jehovah went before their face by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; so that they could go day and night.
The Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night.
22 T he pillar of the cloud did not remove before the people by day, nor the pillar of fire by night.
The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people.