1 I n the thirty-sixth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, in order to let none go out or come in to Asa king of Judah.
In the thirty-sixth year of Asa’s reign Baasha king of Israel came up against Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.
2 A nd Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of Jehovah and of the king's house, and sent to Ben-hadad king of Syria, who dwelt at Damascus, saying,
Then Asa brought out silver and gold from the treasuries of the house of the Lord and the king’s house, and sent them to Ben-hadad king of Aram, who lived in Damascus, saying,
3 T here is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I send thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
“ Let there be a treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me.”
4 A nd Ben-hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his forces against the cities of Israel; and they smote Ijon and Dan and Abelmaim, and all the store-magazines of the cities of Naphtali.
So Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and they conquered Ijon, Dan, Abel-maim and all the store cities of Naphtali.
5 A nd it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.
6 A nd king Asa took all Judah; and they carried away the stones and the timber from Ramah, with which Baasha had been building, and he built with them Geba and Mizpah.
Then King Asa brought all Judah, and they carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had been building, and with them he fortified Geba and Mizpah. Asa Imprisons the Prophet
7 A nd at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore has the army of the king of Syria escaped out of thy hand.
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “ Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the Lord your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand.
8 W ere not the Ethiopians and the Libyans a huge army, with very many chariots and horsemen? but when thou didst rely on Jehovah, he delivered them into thy hand.
Were not the Ethiopians and the Lubim an immense army with very many chariots and horsemen? Yet because you relied on the Lord, He delivered them into your hand.
9 F or the eyes of Jehovah run to and fro through the whole earth, to shew himself strong in the behalf of those whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly; for from henceforth thou shalt have wars.
For the eyes of the Lord move to and fro throughout the earth that He may strongly support those whose heart is completely His. You have acted foolishly in this. Indeed, from now on you will surely have wars.”
10 A nd Asa was wroth with the seer, and put him in the prison; for he was enraged with him because of this. And Asa oppressed some of the people at the same time.
Then Asa was angry with the seer and put him in prison, for he was enraged at him for this. And Asa oppressed some of the people at the same time.
11 A nd behold the acts of Asa, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
Now, the acts of Asa from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.
12 A nd Asa in the thirty-ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was extremely great; yet in his disease he did not seek Jehovah, but the physicians.
In the thirty-ninth year of his reign Asa became diseased in his feet. His disease was severe, yet even in his disease he did not seek the Lord, but the physicians.
13 A nd Asa slept with his fathers, and died in the one-and-fortieth year of his reign.
So Asa slept with his fathers, having died in the forty-first year of his reign.
14 A nd they buried him in his own sepulchre, which he had excavated for himself in the city of David, and laid him in a bed filled with spices, a mixture of divers kinds prepared by the perfumer's art; and they made a very great burning for him.
They buried him in his own tomb which he had cut out for himself in the city of David, and they laid him in the resting place which he had filled with spices of various kinds blended by the perfumers’ art; and they made a very great fire for him.