1 A nd the Angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you; and as for you,
Now the angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, “ I brought you up out of Egypt and led you into the land which I have sworn to your fathers; and I said, ‘ I will never break My covenant with you,
2 y e shall make no covenant with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not hearkened unto my voice. Why have ye done this?
and as for you, you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall tear down their altars.’ But you have not obeyed Me; what is this you have done?
3 W herefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Therefore I also said, ‘ I will not drive them out before you; but they will become as thorns in your sides and their gods will be a snare to you.’”
4 A nd it came to pass, when the Angel of Jehovah spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice and wept.
When the angel of the Lord spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voices and wept.
5 A nd they called the name of that place Bochim; and they sacrificed there to Jehovah.
So they named that place Bochim; and there they sacrificed to the Lord. Joshua Dies
6 A nd Joshua dismissed the people, and the children of Israel went every man to his inheritance to possess the land.
When Joshua had dismissed the people, the sons of Israel went each to his inheritance to possess the land.
7 A nd the people served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders whose days were prolonged after Joshua, who had seen all the great works of Jehovah, which he had done for Israel.
The people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders who survived Joshua, who had seen all the great work of the Lord which He had done for Israel.
8 A nd Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, a hundred and ten years old.
Then Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of one hundred and ten.
9 A nd they buried him in the border of his inheritance in Timnath-Heres, in mount Ephraim, on the north side of the mountain of Gaash.
And they buried him in the territory of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
10 A nd also all that generation were gathered to their fathers; and there arose another generation after them, which knew not Jehovah, nor yet the works which he had done for Israel.
All that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them who did not know the Lord, nor yet the work which He had done for Israel. Israel Serves Baals
11 A nd the children of Israel did evil in the sight of Jehovah, and served the Baals.
Then the sons of Israel did evil in the sight of the Lord and served the Baals,
12 A nd they forsook Jehovah the God of their fathers, who had brought them up out of the land of Egypt, and followed other gods of the gods of the peoples that were round about them, and bowed themselves to them, and provoked Jehovah to anger.
and they forsook the Lord, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and followed other gods from among the gods of the peoples who were around them, and bowed themselves down to them; thus they provoked the Lord to anger.
13 A nd they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtoreths.
So they forsook the Lord and served Baal and the Ashtaroth.
14 A nd the anger of Jehovah was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about; and they could not any longer stand before their enemies.
The anger of the Lord burned against Israel, and He gave them into the hands of plunderers who plundered them; and He sold them into the hands of their enemies around them, so that they could no longer stand before their enemies.
15 W hithersoever they went out the hand of Jehovah was against them for evil, as Jehovah had said, and as Jehovah had sworn unto them; and they were greatly distressed.
Wherever they went, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had spoken and as the Lord had sworn to them, so that they were severely distressed.
16 A nd Jehovah raised up judges, and they saved them out of the hand of those that spoiled them.
Then the Lord raised up judges who delivered them from the hands of those who plundered them.
17 B ut they did not even hearken to their judges, for they went a whoring after other gods, and bowed themselves to them; they turned quickly out of the way that their fathers had walked in, obeying the commandments of Jehovah; they did not so.
Yet they did not listen to their judges, for they played the harlot after other gods and bowed themselves down to them. They turned aside quickly from the way in which their fathers had walked in obeying the commandments of the Lord; they did not do as their fathers.
18 A nd when Jehovah raised them up judges, then Jehovah was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it repented Jehovah because of their groanings by reason of them that oppressed them and crushed them.
When the Lord raised up judges for them, the Lord was with the judge and delivered them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the Lord was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them.
19 A nd it came to pass when the judge died, that they turned back and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down to them: they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.
But it came about when the judge died, that they would turn back and act more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them and bow down to them; they did not abandon their practices or their stubborn ways.
20 A nd the anger of Jehovah was hot against Israel; and he said, Because this nation hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and hath not hearkened unto my voice,
So the anger of the Lord burned against Israel, and He said, “Because this nation has transgressed My covenant which I commanded their fathers and has not listened to My voice,
21 I also will not henceforth dispossess from before them any of the nations that Joshua left when he died;
I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died,
22 t hat through them I may prove Israel, whether they will keep the way of Jehovah to walk therein, as their fathers did keep, or not.
in order to test Israel by them, whether they will keep the way of the Lord to walk in it as their fathers did, or not.”
23 T herefore Jehovah left those nations, without dispossessing them hastily, neither delivered he them into the hand of Joshua.
So the Lord allowed those nations to remain, not driving them out quickly; and He did not give them into the hand of Joshua.