1 ( По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,
Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s Son.
2 з а да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.
He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.
3 П ланините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.
The mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness.
4 Т ой ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.
He will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
5 Щ е се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.
They shall fear You As long as the sun and moon endure, Throughout all generations.
6 Т ой ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.
He shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.
7 В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.
In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.
8 Т ой ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.
He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.
9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.
Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.
10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.
11 Д а! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.
Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
12 З ащото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.
For He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.
13 Щ е се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.
He will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.
14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.
15 И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.
And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.
16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
There will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth.
17 И мето му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.
His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.
18 Б лагословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;
Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who only does wondrous things!
19 и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
And blessed be His glorious name forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.
20 С вършиха се молитвите на Есеевия син Давид.
The prayers of David the son of Jesse are ended.