1 ( По слав. 80.) За първия певец, на гетския инструмент. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога - наша сила; възкликнете към Якововия Бог.
Sing aloud to God our strength; Make a joyful shout to the God of Jacob.
2 З апейте псалом и звънете с тъпанче, благозвучна арфа и псалтир.
Raise a song and strike the timbrel, The pleasant harp with the lute.
3 З асвирете с тръба на новолуние, на пълнолуние, в деня на нашия празник.
Blow the trumpet at the time of the New Moon, At the full moon, on our solemn feast day.
4 З ащото това е закон за Израел, наредба от Якововия Бог.
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob.
5 Т ой го заповяда за заявление сред Йосиф, когато излезе против Египетската земя, където чух език, който не познавах.
This He established in Joseph as a testimony, When He went throughout the land of Egypt, Where I heard a language I did not understand.
6 О тстраних рамото му изпод товар; ръцете му се отърваха от кош.
“I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the baskets.
7 В скръбно време ти ме призова и Аз те избавих; отговорих ти в скришно място на гърма; изпитах те при водите на Мерива. (Села.)
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
8 С лушай, народе Мой, и ще заявя пред вас, Израелю, ако би Ме послушал:
“Hear, O My people, and I will admonish you! O Israel, if you will listen to Me!
9 Д а няма сред тебе чужди богове и да не се поклониш на чужд бог.
There shall be no foreign god among you; Nor shall you worship any foreign god.
10 А з съм Господ, твоят Бог, Който те изведох от Египетската земя; отвори широко устата си и ще ги изпълня.
I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt; Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Н о народът Ми не послуша гласа Ми; Израел не Ме искаше.
“But My people would not heed My voice, And Israel would have none of Me.
12 З атова ги оставих да вървят според упорството на сърцето си, за да ходят по своите си намерения.
So I gave them over to their own stubborn heart, To walk in their own counsels.
13 Д ано Ме беше слушал народът Ми, да беше ходил Израел по Моите пътища!
“Oh, that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
14 С коро бих покорил неприятелите им и срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
I would soon subdue their enemies, And turn My hand against their adversaries.
15 д аже ненавистниците на Господа щяха да се преструват на покорни пред Него; а благоденственото време на тези щеше да продължи завинаги;
The haters of the Lord would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.
16 и Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; и с мед от скала щях да те наситя.
He would have fed them also with the finest of wheat; And with honey from the rock I would have satisfied you.”