Псалми 81 ~ Salmos 81

picture

1 ( По слав. 80.) За първия певец, на гетския инструмент. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога - наша сила; възкликнете към Якововия Бог.

Cantad con gozo a Dios, fortaleza nuestra; Al Dios de Jacob aclamad con júbilo.

2 З апейте псалом и звънете с тъпанче, благозвучна арфа и псалтир.

Entonad canción, y tañed el pandero, El arpa deliciosa y el salterio.

3 З асвирете с тръба на новолуние, на пълнолуние, в деня на нашия празник.

Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra fiesta solemne.

4 З ащото това е закон за Израел, наредба от Якововия Бог.

Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.

5 Т ой го заповяда за заявление сред Йосиф, когато излезе против Египетската земя, където чух език, който не познавах.

Lo constituyó como testimonio en José Cuando salió por la tierra de Egipto. Oí lenguaje que no entendía;

6 О тстраних рамото му изпод товар; ръцете му се отърваха от кош.

Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos fueron descargadas de los cestos.

7 В скръбно време ти ме призова и Аз те избавих; отговорих ти в скришно място на гърма; изпитах те при водите на Мерива. (Села.)

En la calamidad clamaste, y yo te libré; Te respondí en lo secreto del trueno; Te probé junto a las aguas de Meriba. Selah

8 С лушай, народе Мой, и ще заявя пред вас, Израелю, ако би Ме послушал:

Oye, pueblo mío, y te amonestaré. Israel, si me oyeres,

9 Д а няма сред тебе чужди богове и да не се поклониш на чужд бог.

No habrá en ti dios ajeno, Ni te inclinarás a dios extraño.

10 А з съм Господ, твоят Бог, Който те изведох от Египетската земя; отвори широко устата си и ще ги изпълня.

Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto; Abre tu boca, y yo la llenaré.

11 Н о народът Ми не послуша гласа Ми; Израел не Ме искаше.

Pero mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso a mí.

12 З атова ги оставих да вървят според упорството на сърцето си, за да ходят по своите си намерения.

Los dejé, por tanto, a la dureza de su corazón; Caminaron en sus propios consejos.

13 Д ано Ме беше слушал народът Ми, да беше ходил Израел по Моите пътища!

Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera andado Israel!

14 С коро бих покорил неприятелите им и срещу противниците им бих обърнал ръката Си,

En un momento habría yo derribado a sus enemigos, Y vuelto mi mano contra sus adversarios.

15 д аже ненавистниците на Господа щяха да се преструват на покорни пред Него; а благоденственото време на тези щеше да продължи завинаги;

Los que aborrecen a Jehová se le habrían sometido, Y el tiempo de ellos sería para siempre.

16 и Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; и с мед от скала щях да те наситя.

Les sustentaría Dios con lo mejor del trigo, Y con miel de la peña les saciaría.