1 З ащото знаем, че ако се развали земният ни дом, телесната ни скиния, имаме от Бога здание на небесата, дом неръкотворен, вечен.
For we know that if our earthly house, this tent, is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
2 П онеже в този дом и стенем, като копнеем да се облечем с нашето небесно жилище,
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed with our habitation which is from heaven,
3 с тига само, облечени с него, да не се намерим голи.
if indeed, having been clothed, we shall not be found naked.
4 З ащото ние, които сме в тази телесна скиния, стенем като обременени; не че желаем да се съблечем, но да се облечем още повече, така че смъртното да бъде погълнато от живота.
For we who are in this tent groan, being burdened, not because we want to be unclothed, but further clothed, that mortality may be swallowed up by life.
5 А Бог е, Който ни е направил точно за това и ни е дал Духа в залог на това.
Now He who has prepared us for this very thing is God, who also has given us the Spirit as a guarantee.
6 И така, като всякога добиваме дръзновение и като знаем, че докато сме у дома в тялото, ние сме отстранени от Господа
So we are always confident, knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord.
7 ( защото с вярване ходим, а не с виждане),
For we walk by faith, not by sight.
8 н ие имаме дръзновение и предпочитаме да сме отстранени от тялото и да бъдем у дома при Господа.
We are confident, yes, well pleased rather to be absent from the body and to be present with the Lord. The Judgment Seat of Christ
9 З атова и ревностно се стараем, било у дома или отстранени, да бъдем угодни на Него.
Therefore we make it our aim, whether present or absent, to be well pleasing to Him.
10 З ащото всички трябва да застанем открити пред Христовото съдилище, за да получи всеки според каквото е правил в тялото - било добро или зло. Помирението с Бога чрез Христос
For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive the things done in the body, according to what he has done, whether good or bad.
11 И така, като съзнаваме какво е страхът от Господа, убеждаваме човеците; а на Бога сме познати; надявам се още, че и на вашите съвести сме познати.
Knowing, therefore, the terror of the Lord, we persuade men; but we are well known to God, and I also trust are well known in your consciences. Be Reconciled to God
12 С това не ви препоръчваме себе си отново, а ви даваме повод да се хвалите с нас, за да имате какво да отговорите на онези, които се хвалят с това, което е на лице, а не с това, което е в сърцето.
For we do not commend ourselves again to you, but give you opportunity to boast on our behalf, that you may have an answer for those who boast in appearance and not in heart.
13 З ащото ако сме отишли до крайности, то е било за Бога; или ако сега умерено мъдруваме, то е заради вас.
For if we are beside ourselves, it is for God; or if we are of sound mind, it is for you.
14 З ащото Христовата любов ни принуждава, като разсъждаваме така, че понеже един е умрял за всички, то всички са умрели;
For the love of Christ compels us, because we judge thus: that if One died for all, then all died;
15 и че Той умря за всички, за да не живеят вече живите за себе си, но за Този, Който за тях е умрял и възкръснал.
and He died for all, that those who live should live no longer for themselves, but for Him who died for them and rose again.
16 З атова отсега нататък ние не познаваме никого по плът; ако и да сме познали Христос по плът, пак сега вече не Го познаваме така.
Therefore, from now on, we regard no one according to the flesh. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him thus no longer.
17 З атова ако някой е в Христос, той е ново създание; старото премина; ето, всичко стана ново.
Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.
18 А всичко е от Бога, Който ни примири със Себе Си чрез Исус Христос и даде на нас да служим за примирение;
Now all things are of God, who has reconciled us to Himself through Jesus Christ, and has given us the ministry of reconciliation,
19 т . е. че Бог в Христос примири света със Себе Си, като не вменяваше на човеците прегрешенията им, и повери на нас посланието на примирението.
that is, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not imputing their trespasses to them, and has committed to us the word of reconciliation.
20 И така от Христова страна сме посланици, като че Бог чрез нас умолява; молим ви от Христова страна, примирете се с Бога,
Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ’s behalf, be reconciled to God.
21 К ойто за нас направи грешен Онзи, Който не знаеше грях, за да станем ние чрез Него праведни пред Бога.
For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.