Псалми 83 ~ Psalm 83

picture

1 ( По слав. 82.) Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;

Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!

2 з ащото, ето, враговете Ти правят размирие и ненавистниците Ти са издигнали глава.

For behold, Your enemies make a tumult; And those who hate You have lifted up their head.

3 К оварен съвет правят против Твоя народ и се наговарят против скритите Твои.

They have taken crafty counsel against Your people, And consulted together against Your sheltered ones.

4 К азаха: Елате да ги изтребим, за да не са народ и да не се споменава вече името на Израел.

They have said, “Come, and let us cut them off from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.”

5 З ащото единодушно се съгласиха заедно, направиха съюз против Тебе -

For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:

6 ш атрите на Едом и исмаилтяните; Моав и агаряните,

The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;

7 Г евал, Амон и Амалик, филистимците с тирските жители;

Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;

8 о ще и Асирия се съедини с тях, станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)

Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah

9 С торѝ им като на мадиамците, като на Сисара, като на Явин при потока Кисон,

Deal with them as with Midian, As with Sisera, As with Jabin at the Brook Kishon,

10 к оито загинаха в Ендор, като станаха тор на земята.

Who perished at En Dor, Who became as refuse on the earth.

11 Н аправѝ благородните им като Орив и Зив, дори всичките им първенци като Зевей и Салман,

Make their nobles like Oreb and like Zeeb, Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 к оито казаха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.

Who said, “Let us take for ourselves The pastures of God for a possession.”

13 Б оже мой, направи ги като въртящия се прах, като плява пред вятъра.

O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!

14 К акто огънят изгаря дърветата и както пламъкът запалва горите,

As the fire burns the woods, And as the flame sets the mountains on fire,

15 т ака ги прогони с урагана Си и ги смути с бурята Си.

So pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm.

16 П окрий лицата им с позор, за да потърсят Твоето име, Господи.

Fill their faces with shame, That they may seek Your name, O Lord.

17 Н ека се посрамят и ужасят завинаги. Да! Нека се смутят и погинат,

Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,

18 з а да познаят, че Ти, Чието име е Йехова, един си Всевишен над цялата земя.

That they may know that You, whose name alone is the Lord, Are the Most High over all the earth.