Тит 3 ~ Tito 3

picture

1 Н апомняй им да се покоряват на началствата и властите, да ги слушат и да бъдат готови за всяко добро дело,

Ricorda loro che siano sottomessi ai magistrati e alle autorità, che siano ubbidienti, pronti a fare ogni opera buona,

2 д а не злословят никого, да не се препират, да бъдат нежни и да показват съвършена кротост към всички човеци.

che non dicano male di nessuno, che non siano litigiosi, che siano miti, mostrando grande gentilezza verso tutti gli uomini.

3 З ащото и ние някога бяхме неразумни, непокорни, измамвани и поробени от най-различни страсти и удоволствия и като живеехме в злоба и завист, бяхме отвратителни и се мразехме един друг.

Perché anche noi un tempo eravamo insensati, ribelli, traviati, schiavi di ogni sorta di passioni e di piaceri, vivendo nella cattiveria e nell’invidia, odiosi e odiandoci a vicenda.

4 Н о когато се яви благостта на Бога, нашия Спасител, и Неговата любов към човеците,

Ma quando la bontà di Dio, nostro Salvatore, e il suo amore per gli uomini sono stati manifestati,

5 Т ой ни спаси не чрез праведни дела, които ние сме извършили, а по Своята милост, чрез окъпването, т. е. новорождението и обновяването на Святия Дух,

egli ci ha salvati non per opere giuste da noi compiute, ma per la sua misericordia, mediante il lavacro della rigenerazione e del rinnovamento dello Spirito Santo,

6 К огото изля изобилно върху нас чрез Исус Христос, нашия Спасител,

che egli ha sparso abbondantemente su di noi per mezzo di Cristo Gesù, nostro Salvatore,

7 т ака, оправдани чрез Неговата благодат, да станем според надеждата наследници на вечния живот.

affinché, giustificati dalla sua grazia, diventassimo, in speranza, eredi della vita eterna.

8 В ярно е това слово. И желая да настояваш върху това с цел онези, които са повярвали в Бога, да се упражняват старателно в добри дела. Това е добро и полезно за човеците.

Certa è quest’affermazione, e voglio che tu insista con forza su queste cose, perché quelli che hanno creduto in Dio abbiano cura di dedicarsi a opere buone. Queste cose sono buone e utili agli uomini.

9 А отбягвай глупавите разисквания, родословия, караници и препирни върху закона, защото те са безполезни и суетни.

Ma quanto alle questioni stolte, alle genealogie, alle contese e alle dispute intorno alla legge, evitale, perché sono inutili e vane.

10 С лед като съветваш един-два пъти човек, който сее раздори, остави го,

Ammonisci l’uomo settario una volta e anche due; poi evitalo,

11 к ато знаеш, че такъв се е извратил и съгрешава, като осъжда сам себе си.

sapendo che un tale uomo è traviato e pecca, condannandosi da sé. Ultime raccomandazioni

12 К огато изпратя до теб Артем или Тихик, постарай се да дойдеш при мене в Никопол, защото съм решил там да презимувам.

Quando ti avrò mandato Artemas o Tichico, fa’ il possibile per venire da me a Nicopoli, perché ho deciso di passarci l’inverno.

13 П огрижи се да изпратиш на път законника Зина и Аполос, така че да не им липсва нищо.

Provvedi con cura al viaggio di Zena, il giurista, e di Apollo, perché non manchi loro niente.

14 Н ека се учат и нашите да се упражняват старателно в такива добри дела, за да не бъдат безплодни, в посрещане на необходимите нужди.

Imparino anche i nostri a dedicarsi a opere buone per provvedere alle necessità, affinché non stiano senza portar frutto.

15 П оздравяват те всички, които са с мене. Поздрави онези, които ни обичат във вярата. Благодат да бъде с всички вас. Амин.

Tutti quelli che sono con me ti salutano. Saluta quelli che ci amano nella fede. La grazia sia con tutti voi!