Псалми 91 ~ Salmi 91

picture

1 ( По слав. 90.) Който живее под покрива на Всевишния, той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.

Chi abita al riparo dell’Altissimo riposa all’ombra dell’Onnipotente.

2 Щ е казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.

Io dico al Signore: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!»

3 З ащото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелен мор.

Certo egli ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste micidiale.

4 С перата Си ще те покрива; и под крилете Му ще се скриеш; Неговата вярност е щит и закрила.

Egli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.

5 Н яма да се боиш от нощен страх, от стрелата, която лети денем,

Tu non temerai gli spaventi della notte, né la freccia che vola di giorno,

6 о т мор, който идва в тъмнина, от погибел, която опустошава сред пладне.

né la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa in pieno mezzogiorno.

7 Х иляда души ще падат от страната ти и десет хиляди - до десницата ти, но при тебе няма да се приближи.

Mille ne cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma tu non ne sarai colpito.

8 С амо с очите си ще гледаш и ще видиш възмездието на нечестивите.

Basta che tu guardi, e con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.

9 П онеже ти си казал: Господ е мое прибежище, и си направил Всевишния свое обиталище,

Poiché tu hai detto: «O Signore, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell’Altissimo il tuo riparo,

10 з атова няма да те сполети никакво зло, нито ще се приближи язва до шатъра ти.

nessun male potrà colpirti, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.

11 З ащото ще заповяда на ангелите Си за тебе да те пазят във всичките ти пътища.

Poiché egli comanderà ai suoi angeli di proteggerti in tutte le tue vie.

12 Н а ръце ще те вдигат, да не би да удариш о камък крака си.

Essi ti porteranno sulla palma della mano, perché il tuo piede non inciampi in nessuna pietra.

13 Щ е настъпиш лъв и аспида; ще стъпчеш млад лъв и змия.

Tu camminerai sul leone e sulla vipera, schiaccerai il leoncello e il serpente.

14 П онеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, затова ще го избавя; ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.

Poiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.

15 Т ой ще Ме призове и Аз ще го послушам; с него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.

Egli m’invocherà, e io gli risponderò; sarò con lui nei momenti difficili; lo libererò e lo glorificherò.

16 Щ е го наситя с дългоденствие и ще му покажа спасението, което върша.

Lo sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.