Salmos 91 ~ Salmi 91

picture

1 E l que habita al abrigo del Altísimo Morará bajo la sombra del Omnipotente.

Chi abita al riparo dell’Altissimo riposa all’ombra dell’Onnipotente.

2 D iré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en quien confiaré.

Io dico al Signore: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!»

3 E l te librará del lazo del cazador, De la peste destructora.

Certo egli ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste micidiale.

4 C on sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro; Escudo y adarga es su verdad.

Egli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.

5 N o temerás el terror nocturno, Ni saeta que vuele de día,

Tu non temerai gli spaventi della notte, né la freccia che vola di giorno,

6 N i pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya.

né la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa in pieno mezzogiorno.

7 C aerán a tu lado mil, Y diez mil a tu diestra; Mas a ti no llegará.

Mille ne cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma tu non ne sarai colpito.

8 C iertamente con tus ojos mirarás Y verás la recompensa de los impíos.

Basta che tu guardi, e con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.

9 P orque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, Al Altísimo por tu habitación,

Poiché tu hai detto: «O Signore, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell’Altissimo il tuo riparo,

10 N o te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.

nessun male potrà colpirti, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.

11 P ues a sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.

Poiché egli comanderà ai suoi angeli di proteggerti in tutte le tue vie.

12 E n las manos te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra.

Essi ti porteranno sulla palma della mano, perché il tuo piede non inciampi in nessuna pietra.

13 S obre el león y el áspid pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.

Tu camminerai sul leone e sulla vipera, schiaccerai il leoncello e il serpente.

14 P or cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; Le pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.

Poiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.

15 M e invocará, y yo le responderé; Con él estaré yo en la angustia; Lo libraré y le glorificaré.

Egli m’invocherà, e io gli risponderò; sarò con lui nei momenti difficili; lo libererò e lo glorificherò.

16 L o saciaré de larga vida, Y le mostraré mi salvación.

Lo sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.