1 H ijo mío, no te olvides de mi ley, Y tu corazón guarde mis mandamientos;
Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei comandamenti,
2 P orque largura de días y años de vida Y paz te aumentarán.
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
3 N unca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Atalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;
Bontà e verità non ti abbandonino: legatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.
troverai così grazia e buon senso agli occhi di Dio e degli uomini.
5 F íate de Jehová de todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.
Confida nel Signore con tutto il cuore e non ti appoggiare sul tuo discernimento.
6 R econócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Riconoscilo in tutte le tue vie ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 N o seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;
Non ti stimare saggio da te stesso, temi il Signore e allontanati dal male;
8 P orque será medicina a tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.
questo sarà la salute del tuo corpo e un refrigerio alle tue ossa.
9 H onra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;
Onora il Signore con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita;
10 Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
i tuoi granai saranno ricolmi d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 N o menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;
Figlio mio, non disprezzare la correzione del Signore e non ti ripugni la sua riprensione,
12 P orque Jehová al que ama castiga, Como el padre al hijo a quien quiere.
perché il Signore riprende colui che egli ama, come un padre il figlio che gradisce.
13 B ienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;
Beato l’uomo che ha trovato la saggezza, l’uomo che ottiene l’intelligenza!
14 P orque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Poiché il guadagno che essa procura è migliore di quello dell’argento, il profitto che se ne trae vale più dell’oro fino.
15 M ás preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Essa è più pregevole delle perle, quanto hai di più prezioso non la equivale.
16 L argura de días está en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
17 S us caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Le sue vie sono vie deliziose, e tutti i suoi sentieri sono pace.
18 E lla es árbol de vida a los que de ella echan mano, Y bienaventurados son los que la retienen.
Essa è un albero di vita per quelli che l’afferrano, e chi la possiede è beato.
19 J ehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Con la saggezza il Signore fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
20 C on su ciencia los abismos fueron divididos, Y destilan rocío los cielos.
Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nuvole distillano la rugiada.
21 H ijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo,
Figlio mio, queste cose non si allontanino mai dai tuoi occhi! Conserva la saggezza e la riflessione!
22 Y serán vida a tu alma, Y gracia a tu cuello.
Esse saranno vita per l’anima tua e un ornamento al tuo collo.
23 E ntonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Allora camminerai sicuro per la tua via e il tuo piede non inciamperà.
24 C uando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.
Quando ti coricherai non avrai paura; starai a letto e il tuo sonno sarà dolce.
25 N o tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere,
Non avrai da temere lo spavento improvviso, né la rovina degli empi, quando verrà,
26 P orque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de quedar preso.
perché il Signore sarà la tua sicurezza e preserverà il tuo piede da ogni insidia.
27 N o te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Non rifiutare un beneficio a chi vi ha diritto, quando è in tuo potere di farlo.
28 N o digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Non dire al tuo prossimo: «Va’ e torna, te lo darò domani», quando hai la cosa con te.
29 N o intentes mal contra tu prójimo Que habita confiado junto a ti.
Non tramare il male contro il tuo prossimo, mentre egli abita fiducioso con te.
30 N o tengas pleito con nadie sin razón, Si no te han hecho agravio.
Non fare causa a nessuno senza motivo, se non ti è stato fatto alcun torto.
31 N o envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.
Non portare invidia all’uomo violento e non scegliere nessuna delle sue vie,
32 P orque Jehová abomina al perverso; Mas su comunión íntima es con los justos.
poiché il Signore ha in abominio l’uomo perverso, ma la sua amicizia è per gli uomini retti.
33 L a maldición de Jehová está en la casa del impío, Pero bendecirá la morada de los justos.
La maledizione del Signore è nella casa dell’empio, ma egli benedice l’abitazione dei giusti.
34 C iertamente él escarnecerá a los escarnecedores, Y a los humildes dará gracia.
Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
35 L os sabios heredarán honra, Mas los necios llevarán ignominia.
I saggi erediteranno la gloria, ma l’infamia è la parte che spetta agli stolti.