Proverbios 15 ~ Proverbi 15

picture

1 L a blanda respuesta quita la ira; Mas la palabra áspera hace subir el furor.

La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.

2 L a lengua de los sabios adornará la sabiduría; Mas la boca de los necios hablará sandeces.

La lingua dei saggi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.

3 L os ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando a los malos y a los buenos.

Gli occhi del Signore sono in ogni luogo, osservano i cattivi e i buoni.

4 L a lengua apacible es árbol de vida; Mas la perversidad de ella es quebrantamiento de espíritu.

La lingua che calma è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.

5 E l necio menosprecia el consejo de su padre; Mas el que guarda la corrección vendrá a ser prudente.

L’insensato disprezza l’istruzione di suo padre, ma chi tiene conto della riprensione diviene accorto.

6 E n la casa del justo hay gran provisión; Pero turbación en las ganancias del impío.

Nella casa del giusto c’è grande abbondanza, ma nell’accumulo dell’empio c’è imbroglio.

7 L a boca de los sabios esparce sabiduría; No así el corazón de los necios.

Le labbra dei saggi diffondono scienza, ma non così il cuore degli stolti.

8 E l sacrificio de los impíos es abominación a Jehová; Mas la oración de los rectos es su gozo.

Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, ma la preghiera degli uomini retti gli è gradita.

9 A bominación es a Jehová el camino del impío; Mas él ama al que sigue justicia.

La via dell’empio è in abominio al Signore, ma egli ama chi segue la giustizia.

10 L a reconvención es molesta al que deja el camino; Y el que aborrece la corrección morirá.

Una dura correzione spetta a chi lascia la retta via; chi odia la riprensione morirà.

11 E l Seol y el Abadón están delante de Jehová;!! Cuánto más los corazones de los hombres!

Il soggiorno dei morti e l’abisso stanno davanti al Signore; quanto più i cuori dei figli degli uomini!

12 E l escarnecedor no ama al que le reprende, Ni se junta con los sabios.

Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai saggi.

13 E l corazón alegre hermosea el rostro; Mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.

Il cuore allegro rende gioioso il volto, ma quando il cuore è triste lo spirito è abbattuto.

14 E l corazón entendido busca la sabiduría; Mas la boca de los necios se alimenta de necedades.

Il cuore dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.

15 T odos los días del afligido son difíciles; Mas el de corazón contento tiene un banquete continuo.

Tutti i giorni sono brutti per l’afflitto, ma per il cuore contento è sempre allegria.

16 M ejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.

Meglio poco con il timore del Signore, che gran tesoro con turbamento.

17 M ejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.

Meglio un piatto d’erbe dov’è l’amore, che un bue ingrassato dov’è l’odio.

18 E l hombre iracundo promueve contiendas; Mas el que tarda en airarse apacigua la rencilla.

L’uomo collerico fa nascere contese, ma chi è lento all’ira calma le liti.

19 E l camino del perezoso es como seto de espinos; Mas la vereda de los rectos, como una calzada.

La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.

20 E l hijo sabio alegra al padre; Mas el hombre necio menosprecia a su madre.

Il figlio saggio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.

21 L a necedad es alegría al falto de entendimiento; Mas el hombre entendido endereza sus pasos.

La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo intelligente cammina diritto per la sua via.

22 L os pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.

I disegni falliscono dove mancano i consigli, ma riescono dove sono molti i consiglieri.

23 E l hombre se alegra con la respuesta de su boca; Y la palabra a su tiempo,!! cuán buena es!

Uno prova gioia quando risponde bene; è buona la parola detta a suo tempo!

24 E l camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del Seol abajo.

Per l’uomo sagace la via della vita conduce in alto, gli fa evitare il soggiorno dei morti, situato in basso.

25 J ehová asolará la casa de los soberbios; Pero afirmará la heredad de la viuda.

Il Signore rovescia la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.

26 A bominación son a Jehová los pensamientos del malo; Mas las expresiones de los limpios son limpias.

I pensieri malvagi sono in abominio al Signore, ma le parole benevole sono pure ai suoi occhi.

27 A lborota su casa el codicioso; Mas el que aborrece el soborno vivirá.

Chi è avido di lucro turba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.

28 E l corazón del justo piensa para responder; Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.

Il cuore del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvagie.

29 J ehová está lejos de los impíos; Pero él oye la oración de los justos.

Il Signore è lontano dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.

30 L a luz de los ojos alegra el corazón, Y la buena nueva conforta los huesos.

Uno sguardo luminoso rallegra il cuore; una buona notizia fortifica le ossa.

31 E l oído que escucha las amonestaciones de la vida, Entre los sabios morará.

L’orecchio attento alla riprensione che conduce alla vita, abiterà tra i saggi.

32 E l que tiene en poco la disciplina menosprecia su alma; Mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.

Chi rifiuta l’istruzione disprezza se stesso, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.

33 E l temor de Jehová es enseñanza de sabiduría; Y a la honra precede la humildad.

Il timore del Signore è scuola di saggezza, e l’umiltà precede la gloria.