1 L uego que el muro fue edificado, y colocadas las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
«Quando le mura furono ricostruite e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nelle loro funzioni,
2 m andé a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la fortaleza de Jerusalén (porque éste era varón de verdad y temeroso de Dios, más que muchos);
diedi il comando di Gerusalemme ad Anania mio fratello e ad Anania, governatore della fortezza, perché era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aunque haya gente allí, cerrad las puertas y atrancadlas. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su turno, y cada uno delante de su casa.
E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non si aprano prima che il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si pongano a fare la guardia gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
4 P orque la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. Los que volvieron con Zorobabel (Esd. 2. 1-70)
La città era grande ed estesa; ma dentro c’era poca gente, e non si erano costruite case.
5 E ntonces puso Dios en mi corazón que reuniese a los nobles y oficiales y al pueblo, para que fuesen empadronados según sus genealogías. Y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito así:
Il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
6 E stos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de los que llevó cautivos Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
“Questi sono quelli della provincia che tornarono dall’esilio, coloro che Nabucodonosor, re di Babilonia, aveva deportati e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los varones del pueblo de Israel:
Essi tornarono con Zorobabele, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Neum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
8 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
figli di Paros, duemilacentosettantadue.
9 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Figli di Sefatia, trecentosettantadue.
10 L os hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos.
Figli di Ara, seicentocinquantadue.
11 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho.
Figli di Paat-Moab, dei figli di Iesua e di Ioab, duemilaottocentodiciotto.
12 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
13 L os hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco.
Figli di Zattu, ottocentoquarantacinque.
14 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Figli di Zaccai, settecentosessanta.
15 L os hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho.
Figli di Binnui, seicentoquarantotto.
16 L os hijos de Bebai, seiscientos veintiocho.
Figli di Bebai, seicentoventotto.
17 L os hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós.
Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
18 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete.
Figli di Adonicam, seicentosessantasette.
19 L os hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete.
Figli di Bigvai, duemilasessantasette.
20 L os hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco.
Figli di Adin, seicentocinquantacinque.
21 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Figli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
22 L os hijos de Hasum, trescientos veintiocho.
Figli di Casum, trecentoventotto.
23 L os hijos de Bezai, trescientos veinticuatro.
Figli di Bezai, trecentoventiquattro.
24 L os hijos de Harif, ciento doce.
Figli di Carif, centododici.
25 L os hijos de Gabaón, noventa y cinco.
Figli di Gabaon, novantacinque.
26 L os varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho.
Uomini di Betlemme e di Netofa, centottantotto.
27 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.
Uomini di Anatot, centoventotto.
28 L os varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
Uomini di Bet-Azmavet, quarantadue.
29 L os varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Uomini di Chiriat-Iearim, di Chefira e di Beerot, settecentoquarantatré.
30 L os varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno.
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
31 L os varones de Micmas, ciento veintidós.
Uomini di Micmas, centoventidue.
32 L os varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés.
Uomini di Betel e di Ai, centoventitré.
33 L os varones del otro Nebo, cincuenta y dos.
Uomini dell’altro Nebo, cinquantadue.
34 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Figli dell’altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
35 L os hijos de Harim, trescientos veinte.
Figli di Carim, trecentoventi.
36 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Figli di Gerico, trecentoquarantacinque.
37 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
Figli di Lod, di Cadid e di Ono, settecentoventuno.
38 L os hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
Figli di Senaa, tremilanovecentotrenta.
39 S acerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
Sacerdoti: figli di Iedaia, della casa di Iesua, novecentosessantatré.
40 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
Figli di Immer, millecinquantadue.
41 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Figli di Pascur, milleduecentoquarantasette.
42 L os hijos de Harim, mil diecisiete.
Figli di Carim, millediciassette.
43 L evitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
Leviti: figli di Iesua e di Cadmiel, dei figli di Odeva, settantaquattro.
44 C antores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
Cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.
45 P orteros: Los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita y los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Portinai: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Accub, figli di Catita, figli di Sobai, centotrentotto.
46 S irvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Netinei: figli di Sica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
47 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
figli di Cheros, figli di Sia, figli di Padon,
48 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Salmai,
49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
figli di Anan, figli di Ghiddel, figli di Gaar,
50 l os hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
figli di Reaia, figli di Resin, figli di Necoda,
51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasea,
52 l os hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
figli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim,
53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Carur,
54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
figli di Bazlit, figli di Meida, figli di Carsa,
55 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
figli di Barco, figli di Sisera, figli di Tema,
56 l os hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
figli di Nesia, figli di Catifa.
57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
Figli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Soferet, figli di Perida,
58 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
figli di Iala, figli di Darcon, figli di Ghiddel,
59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Asebaim, figli di Amon.
60 T odos los sirvientes del templo e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Totale dei Netinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.
61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su genealogía, si eran de Israel:
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Mela, da Tel-Arsa, da Cherub-Addon e da Immer, e che non avevano potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare che erano Israeliti:
62 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
figli di Delalia, figli di Tobia, figli di Necoda, seicentoquarantadue.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos y los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Tra i sacerdoti: figli di Cabaia, figli di Accos, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.
64 E stos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron excluidos del sacerdocio,
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furono perciò esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
65 y les dijo el gobernador que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
e il governatore disse loro di non mangiare offerte sacre finché non si presentasse un sacerdote per consultare Dio per mezzo dell’urim e del tummim.
66 T oda la congregación junta era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
La comunità tutta insieme comprendeva quarantaduemilatrecentosessanta persone,
67 s in sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantanti, maschi e femmine.
68 S us caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 c amellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini.
70 Y algunos de los cabezas de familias dieron ofrendas para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Alcuni dei capi famiglia offrirono dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dracme d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 L os cabezas de familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas libras de plata.
Tra i capi famiglia ce ne furono che diedero al tesoro dell’opera ventimila dracme d’oro e duemiladuecento mine d’argento.
72 Y el resto del pueblo dio veinte mil dracmas de oro, dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Il resto del popolo diede ventimila dracme d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
73 Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los del pueblo, los sirvientes del templo y todo Israel, en sus ciudades. Esdras lee la ley al pueblo Venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades;
I sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Netinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d’Israele erano stabiliti nelle loro città”».