Nehemías 7 ~ Neemia 7

picture

1 L uego que el muro fue edificado, y colocadas las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,

Quando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,

2 m andé a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la fortaleza de Jerusalén (porque éste era varón de verdad y temeroso de Dios, más que muchos);

io diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.

3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aunque haya gente allí, cerrad las puertas y atrancadlas. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su turno, y cada uno delante de su casa.

E dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa».

4 P orque la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. Los que volvieron con Zorobabel (Esd. 2. 1-70)

La città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case

5 E ntonces puso Dios en mi corazón que reuniese a los nobles y oficiales y al pueblo, para que fuesen empadronados según sus genealogías. Y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito así:

Allora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e in esso trovai scritto:

6 E stos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de los que llevó cautivos Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

Questi sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.

7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los varones del pueblo de Israel:

Essi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

8 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.

figli di Parosh, duemilacentosettantadue.

9 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

Figli di Scefatiah, trecentosettantadue.

10 L os hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos.

Figli di Arah, seicentocinquantadue.

11 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho.

Figli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.

12 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

13 L os hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco.

Figli di Zattu, ottocentoquarantacinque.

14 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.

Figli di Zakkai, settecentosessanta.

15 L os hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho.

Figli di Binnui, seicentoquarantotto.

16 L os hijos de Bebai, seiscientos veintiocho.

Figli di Bebai, seicentoventotto.

17 L os hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós.

Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.

18 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete.

Figli di Adonikam, seicentosessantasette.

19 L os hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete.

Figli di Bigvai, duemilasessantasette.

20 L os hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco.

Figli di Adin, seicentocinquantacinque.

21 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.

Figli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.

22 L os hijos de Hasum, trescientos veintiocho.

Figli di Hashum, trecentoventotto.

23 L os hijos de Bezai, trescientos veinticuatro.

Figli di Bezai, trecentoventiquattro.

24 L os hijos de Harif, ciento doce.

Figli di Harif, centododici.

25 L os hijos de Gabaón, noventa y cinco.

Figli di Gabaon, novantacinque.

26 L os varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho.

Uomini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.

27 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.

Uomini di Anathoth, centoventotto.

28 L os varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.

Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.

29 L os varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

Uomini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre

30 L os varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno.

Uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

31 L os varones de Micmas, ciento veintidós.

Uomini di Mikmas, centoventidue

32 L os varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés.

Uomini di Bethel, e di Ai,

33 L os varones del otro Nebo, cincuenta y dos.

Uomini di un altro Nebo, cinquantadue.

34 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

Figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

35 L os hijos de Harim, trescientos veinte.

Figli di Harim, trecentoventi.

36 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

Figli di Gerico, trecentoquarantacinque.

37 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.

Figli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.

38 L os hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.

Figli di Senaah, tremilanovecentotrenta.

39 S acerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.

40 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

Figli di Immer, millecinquantadue.

41 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

Figli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.

42 L os hijos de Harim, mil diecisiete.

Figli di Harim, millediciassette.

43 L evitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.

44 C antores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.

I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.

45 P orteros: Los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita y los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.

I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.

46 S irvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth

47 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,

48 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

figli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,

49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

figli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,

50 l os hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,

figli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,

51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,

figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah

52 l os hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,

figli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim

53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

figli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur

54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

figli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha

55 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

figli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,

56 l os hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.

figli di Netsiah, figli di Hatifa.

57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,

Figli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,

58 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

figli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,

59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.

figli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.

60 T odos los sirvientes del templo e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

Totale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.

61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su genealogía, si eran de Israel:

Questi sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:

62 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.

figli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.

63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos y los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.

Tra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.

64 E stos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron excluidos del sacerdocio,

Questi cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;

65 y les dijo el gobernador que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.

il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'urim e il Thummin,

66 T oda la congregación junta era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

L'intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,

67 s in sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

oltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.

68 S us caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,

69 c amellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.

quattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.

70 Y algunos de los cabezas de familias dieron ofrendas para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

Alcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.

71 L os cabezas de familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas libras de plata.

Alcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d'oro e duemiladuecento mine d'argento

72 Y el resto del pueblo dio veinte mil dracmas de oro, dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

Il resto del popolo diede ventimila darici d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette vesti sacerdotali.

73 Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los del pueblo, los sirvientes del templo y todo Israel, en sus ciudades. Esdras lee la ley al pueblo Venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades;

Cosí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d'Israele erano nelle loro città.