1 L uego que el muro fue edificado, y colocadas las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
Quando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,
2 m andé a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la fortaleza de Jerusalén (porque éste era varón de verdad y temeroso de Dios, más que muchos);
io diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.
3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aunque haya gente allí, cerrad las puertas y atrancadlas. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su turno, y cada uno delante de su casa.
E dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa».
4 P orque la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. Los que volvieron con Zorobabel (Esd. 2. 1-70)
La città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case
5 E ntonces puso Dios en mi corazón que reuniese a los nobles y oficiales y al pueblo, para que fuesen empadronados según sus genealogías. Y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito así:
Allora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e in esso trovai scritto:
6 E stos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de los que llevó cautivos Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
Questi sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.
7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los varones del pueblo de Israel:
Essi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:
8 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
figli di Parosh, duemilacentosettantadue.
9 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Figli di Scefatiah, trecentosettantadue.
10 L os hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos.
Figli di Arah, seicentocinquantadue.
11 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho.
Figli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.
12 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
13 L os hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco.
Figli di Zattu, ottocentoquarantacinque.
14 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Figli di Zakkai, settecentosessanta.
15 L os hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho.
Figli di Binnui, seicentoquarantotto.
16 L os hijos de Bebai, seiscientos veintiocho.
Figli di Bebai, seicentoventotto.
17 L os hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós.
Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
18 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete.
Figli di Adonikam, seicentosessantasette.
19 L os hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete.
Figli di Bigvai, duemilasessantasette.
20 L os hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco.
Figli di Adin, seicentocinquantacinque.
21 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Figli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
22 L os hijos de Hasum, trescientos veintiocho.
Figli di Hashum, trecentoventotto.
23 L os hijos de Bezai, trescientos veinticuatro.
Figli di Bezai, trecentoventiquattro.
24 L os hijos de Harif, ciento doce.
Figli di Harif, centododici.
25 L os hijos de Gabaón, noventa y cinco.
Figli di Gabaon, novantacinque.
26 L os varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho.
Uomini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.
27 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.
Uomini di Anathoth, centoventotto.
28 L os varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
29 L os varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Uomini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre
30 L os varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno.
Uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.
31 L os varones de Micmas, ciento veintidós.
Uomini di Mikmas, centoventidue
32 L os varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés.
Uomini di Bethel, e di Ai,
33 L os varones del otro Nebo, cincuenta y dos.
Uomini di un altro Nebo, cinquantadue.
34 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
35 L os hijos de Harim, trescientos veinte.
Figli di Harim, trecentoventi.
36 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Figli di Gerico, trecentoquarantacinque.
37 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
Figli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.
38 L os hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
Figli di Senaah, tremilanovecentotrenta.
39 S acerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.
40 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
Figli di Immer, millecinquantadue.
41 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Figli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.
42 L os hijos de Harim, mil diecisiete.
Figli di Harim, millediciassette.
43 L evitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.
44 C antores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.
45 P orteros: Los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita y los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.
46 S irvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth
47 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
48 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
figli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,
49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
figli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,
50 l os hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
figli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,
51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah
52 l os hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
figli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim
53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
figli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur
54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
figli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha
55 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
figli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,
56 l os hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
figli di Netsiah, figli di Hatifa.
57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
Figli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,
58 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
figli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,
59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
figli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.
60 T odos los sirvientes del templo e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Totale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.
61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su genealogía, si eran de Israel:
Questi sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:
62 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
figli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos y los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Tra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.
64 E stos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron excluidos del sacerdocio,
Questi cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;
65 y les dijo el gobernador que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'urim e il Thummin,
66 T oda la congregación junta era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
L'intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,
67 s in sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
oltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
68 S us caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 c amellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
quattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.
70 Y algunos de los cabezas de familias dieron ofrendas para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Alcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 L os cabezas de familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas libras de plata.
Alcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d'oro e duemiladuecento mine d'argento
72 Y el resto del pueblo dio veinte mil dracmas de oro, dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Il resto del popolo diede ventimila darici d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette vesti sacerdotali.
73 Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los del pueblo, los sirvientes del templo y todo Israel, en sus ciudades. Esdras lee la ley al pueblo Venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades;
Cosí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d'Israele erano nelle loro città.