Neemia 7 ~ Nehemías 7

picture

1 Q uando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,

Luego que el muro fue edificado, y colocadas las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,

2 i o diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.

mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la fortaleza de Jerusalén (porque éste era varón de verdad y temeroso de Dios, más que muchos);

3 E dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa».

y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aunque haya gente allí, cerrad las puertas y atrancadlas. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su turno, y cada uno delante de su casa.

4 L a città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case

Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. Los que volvieron con Zorobabel (Esd. 2. 1-70)

5 A llora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e in esso trovai scritto:

Entonces puso Dios en mi corazón que reuniese a los nobles y oficiales y al pueblo, para que fuesen empadronados según sus genealogías. Y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito así:

6 Q uesti sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.

Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de los que llevó cautivos Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

7 E ssi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los varones del pueblo de Israel:

8 f igli di Parosh, duemilacentosettantadue.

Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.

9 F igli di Scefatiah, trecentosettantadue.

Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

10 F igli di Arah, seicentocinquantadue.

Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos.

11 F igli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.

Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho.

12 F igli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

13 F igli di Zattu, ottocentoquarantacinque.

Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco.

14 F igli di Zakkai, settecentosessanta.

Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.

15 F igli di Binnui, seicentoquarantotto.

Los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho.

16 F igli di Bebai, seicentoventotto.

Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho.

17 F igli di Azgad, duemilatrecentoventidue.

Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós.

18 F igli di Adonikam, seicentosessantasette.

Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete.

19 F igli di Bigvai, duemilasessantasette.

Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete.

20 F igli di Adin, seicentocinquantacinque.

Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco.

21 F igli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.

Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.

22 F igli di Hashum, trecentoventotto.

Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho.

23 F igli di Bezai, trecentoventiquattro.

Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro.

24 F igli di Harif, centododici.

Los hijos de Harif, ciento doce.

25 F igli di Gabaon, novantacinque.

Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.

26 U omini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.

Los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho.

27 U omini di Anathoth, centoventotto.

Los varones de Anatot, ciento veintiocho.

28 U omini di Beth-Azmaveth, quarantadue.

Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.

29 U omini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre

Los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

30 U omini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

Los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno.

31 U omini di Mikmas, centoventidue

Los varones de Micmas, ciento veintidós.

32 U omini di Bethel, e di Ai,

Los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés.

33 U omini di un altro Nebo, cinquantadue.

Los varones del otro Nebo, cincuenta y dos.

34 F igli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

35 F igli di Harim, trecentoventi.

Los hijos de Harim, trescientos veinte.

36 F igli di Gerico, trecentoquarantacinque.

Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

37 F igli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.

Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.

38 F igli di Senaah, tremilanovecentotrenta.

Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.

39 I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.

Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

40 F igli di Immer, millecinquantadue.

Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

41 F igli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.

Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

42 F igli di Harim, millediciassette.

Los hijos de Harim, mil diecisiete.

43 I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.

Levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

44 I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.

Cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.

45 I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.

Porteros: Los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita y los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.

46 I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth

Sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

47 f igli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,

los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

48 f igli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,

los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

49 f igli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,

los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

50 f igli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,

los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,

51 f igli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah

los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,

52 f igli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim

los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,

53 f igli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur

los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

54 f igli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha

los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

55 f igli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,

los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

56 f igli di Netsiah, figli di Hatifa.

los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.

57 F igli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,

58 f igli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

59 f igli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.

los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.

60 T otale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.

Todos los sirvientes del templo e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

61 Q uesti sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:

Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su genealogía, si eran de Israel:

62 f igli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.

los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.

63 T ra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.

Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos y los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.

64 Q uesti cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;

Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron excluidos del sacerdocio,

65 i l governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'urim e il Thummin,

y les dijo el gobernador que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.

66 L 'intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,

Toda la congregación junta era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

67 o ltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.

sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

68 A vevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,

Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

69 q uattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.

camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.

70 A lcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.

Y algunos de los cabezas de familias dieron ofrendas para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

71 A lcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d'oro e duemiladuecento mine d'argento

Los cabezas de familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas libras de plata.

72 I l resto del popolo diede ventimila darici d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette vesti sacerdotali.

Y el resto del pueblo dio veinte mil dracmas de oro, dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

73 C osí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d'Israele erano nelle loro città.

Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los del pueblo, los sirvientes del templo y todo Israel, en sus ciudades. Esdras lee la ley al pueblo Venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades;