1 Q uando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,
Luego que el muro fue edificado, y colocadas las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
2 i o diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.
mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la fortaleza de Jerusalén (porque éste era varón de verdad y temeroso de Dios, más que muchos);
3 E dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa».
y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aunque haya gente allí, cerrad las puertas y atrancadlas. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su turno, y cada uno delante de su casa.
4 L a città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. Los que volvieron con Zorobabel (Esd. 2. 1-70)
5 A llora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e in esso trovai scritto:
Entonces puso Dios en mi corazón que reuniese a los nobles y oficiales y al pueblo, para que fuesen empadronados según sus genealogías. Y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito así:
6 Q uesti sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de los que llevó cautivos Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 E ssi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los varones del pueblo de Israel:
8 f igli di Parosh, duemilacentosettantadue.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
9 F igli di Scefatiah, trecentosettantadue.
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 F igli di Arah, seicentocinquantadue.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos.
11 F igli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho.
12 F igli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 F igli di Zattu, ottocentoquarantacinque.
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco.
14 F igli di Zakkai, settecentosessanta.
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 F igli di Binnui, seicentoquarantotto.
Los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho.
16 F igli di Bebai, seicentoventotto.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho.
17 F igli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós.
18 F igli di Adonikam, seicentosessantasette.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete.
19 F igli di Bigvai, duemilasessantasette.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete.
20 F igli di Adin, seicentocinquantacinque.
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco.
21 F igli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
22 F igli di Hashum, trecentoventotto.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho.
23 F igli di Bezai, trecentoventiquattro.
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro.
24 F igli di Harif, centododici.
Los hijos de Harif, ciento doce.
25 F igli di Gabaon, novantacinque.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
26 U omini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.
Los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho.
27 U omini di Anathoth, centoventotto.
Los varones de Anatot, ciento veintiocho.
28 U omini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
29 U omini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre
Los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 U omini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.
Los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno.
31 U omini di Mikmas, centoventidue
Los varones de Micmas, ciento veintidós.
32 U omini di Bethel, e di Ai,
Los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés.
33 U omini di un altro Nebo, cinquantadue.
Los varones del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 F igli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 F igli di Harim, trecentoventi.
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
36 F igli di Gerico, trecentoquarantacinque.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
37 F igli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 F igli di Senaah, tremilanovecentotrenta.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
39 I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
40 F igli di Immer, millecinquantadue.
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
41 F igli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
42 F igli di Harim, millediciassette.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
43 I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.
Levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
44 I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.
Cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
45 I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.
Porteros: Los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita y los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth
Sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 f igli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
48 f igli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 f igli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,
los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 f igli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,
los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 f igli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah
los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 f igli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim
los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
53 f igli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 f igli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
55 f igli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 f igli di Netsiah, figli di Hatifa.
los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
57 F igli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 f igli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 f igli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
60 T otale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.
Todos los sirvientes del templo e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 Q uesti sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su genealogía, si eran de Israel:
62 f igli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 T ra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos y los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Q uesti cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron excluidos del sacerdocio,
65 i l governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'urim e il Thummin,
y les dijo el gobernador que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 L 'intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,
Toda la congregación junta era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 o ltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 A vevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 q uattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.
camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
70 A lcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Y algunos de los cabezas de familias dieron ofrendas para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 A lcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d'oro e duemiladuecento mine d'argento
Los cabezas de familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas libras de plata.
72 I l resto del popolo diede ventimila darici d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Y el resto del pueblo dio veinte mil dracmas de oro, dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 C osí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d'Israele erano nelle loro città.
Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los del pueblo, los sirvientes del templo y todo Israel, en sus ciudades. Esdras lee la ley al pueblo Venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades;