Proverbi 13 ~ Proverbios 13

picture

1 U n figlio saggio ascolta l'ammaestramento di suo padre, ma lo schernitore non dà ascolto al rimprovero.

El hijo sabio recibe el consejo del padre; Mas el burlador no escucha las reprensiones.

2 D al frutto della sua bocca l'uomo mangerà ciò che è buono, ma l'anima dei perfidi si ciberà di violenza.

Del fruto de su boca el hombre comerá el bien; Mas el alma de los prevaricadores hallará el mal.

3 C hi custodisce la sua bocca protegge la propria vita, ma chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina,

El que guarda su boca guarda su alma; Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.

4 L 'anima del pigro desidera e non ha nulla, ma l'anima dei solerti sarà pienamente soddisfatta.

El alma del perezoso desea, y nada alcanza; Mas el alma de los diligentes será prosperada.

5 I l giusto odia la menzogna, ma l'empio è disgustoso e verrà svergognato.

El justo aborrece la palabra de mentira; Mas el impío se hace odioso e infame.

6 L a giustizia custodisce colui la cui via è integra, ma l'empietà fa cadere il peccatore.

La justicia guarda al de perfecto camino; Mas la impiedad trastornará al pecador.

7 C 'è chi si comporta come un ricco, ma non ha nulla, c'è invece chi si comporta come un povero, ma ha molti beni.

Hay quienes pretenden ser ricos, y no tienen nada; Y hay quienes pretenden ser pobres, y tienen muchas riquezas.

8 L e ricchezze di un uomo servono per il riscatto della sua vita, ma il povero non sente alcuna minaccia.

El rescate de la vida del hombre está en sus riquezas; Pero el pobre no oye censuras.

9 L a luce dei giusti risplende luminosa ma la lampada degli empi si spegnerà.

La luz de los justos se alegrará; Mas se apagará la lámpara de los impíos.

10 D all'orgoglio viene solamente contesa, ma la sapienza è con quelli che danno ascolto ai consigli.

Ciertamente la soberbia concebirá contienda; Mas con los avisados está la sabiduría.

11 L a ricchezza ottenuta disonestamente si ridurrà a ben poco, ma chi accumula con fatica l'aumenterà.

Las riquezas de vanidad disminuirán; Pero el que recoge con mano laboriosa las aumenta.

12 L 'attesa differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.

La esperanza que se demora es tormento del corazón; Pero árbol de vida es el deseo cumplido.

13 C hi disprezza la parola sarà distrutto, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

El que menosprecia el precepto perecerá por ello; Mas el que teme el mandamiento será recompensado.

14 L 'insegnamento del saggio è una fonte di vita per far evitare a uno i lacci della morte.

La ley del sabio es manantial de vida Para apartarse de los lazos de la muerte.

15 B uon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è nocivo.

El buen entendimiento da gracia; Mas el camino de los transgresores es duro.

16 O gni uomo prudente agisce con conoscenza, ma lo stolto fa sfoggio di follia.

Todo hombre prudente procede con sabiduría; Mas el necio manifestará necedad.

17 I l messaggero malvagio cade nei guai, ma l'ambasciatore fedele reca guarigione.

El mal mensajero acarrea desgracia; Mas el mensajero fiel acarrea salud.

18 M iseria e vergogna verranno su chi rifiuta la correzione, ma chi dà ascolto alla riprensione sarà onorato.

Pobreza y verg: uenza tendrá el que menosprecia el consejo; Mas el que guarda la corrección recibirá honra.

19 I l desiderio realizzato è dolce all'anima, ma per gli stolti è cosa abominevole allontanarsi dal male.

El deseo cumplido regocija el alma; Pero apartarse del mal es abominación a los necios.

20 C hi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.

El que anda con sabios, sabio será; Mas el que se junta con necios será quebrantado.

21 I l male perseguita i peccatori, ma il giusto sarà ricompensato col bene.

El mal perseguirá a los pecadores, Mas los justos serán premiados con el bien.

22 L 'uomo buono lascia un'eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è messa da parte per il giusto.

El bueno dejará herederos a los hijos de sus hijos; Pero la riqueza del pecador está guardada para el justo.

23 I l campo coltivato dei poveri dà cibo in abbondanza, ma c'è chi perisce per mancanza di equità.

En el barbecho de los pobres hay mucho pan; Mas se pierde por falta de juicio.

24 C hi risparmia la verga odia il proprio figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.

El que detiene el castigo, a su hijo aborrece; Mas el que lo ama, desde temprano lo corrige.

25 I l giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre degli empi patisce la fame.

El justo come hasta saciar su alma; Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.