Salmi 72 ~ Salmos 72

picture

1 « Salmo di Salomone.» O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,

Oh Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.

2 e d egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.

El juzgará a tu pueblo con justicia, Y a tus afligidos con juicio.

3 I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.

Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.

4 E gli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l'oppressore.

Juzgará a los afligidos del pueblo, Salvará a los hijos del menesteroso, Y aplastará al opresor.

5 E ssi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.

Te temerán mientras duren el sol Y la luna, de generación en generación.

6 E gli scenderà come pioggia sull'erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.

Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.

7 N ei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.

Florecerá en sus días justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.

8 E gli regnerà da un mare all'altro e dal fiume fino alle estremità della terra.

Dominará de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.

9 G li abitanti del deserto s'inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.

Ante él se postrarán los moradores del desierto, Y sus enemigos lamerán el polvo.

10 I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.

Los reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.

11 S í, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno

Todos los reyes se postrarán delante de él; Todas las naciones le servirán.

12 P oiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.

Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.

13 E gli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.

Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará la vida de los pobres.

14 E gli riscatterà la loro vita dall'oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.

De engaño y de violencia redimirá sus almas, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.

15 E d egli vivrà; e gli sarà dato l'oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.

Vivirá, y se le dará del oro de Sabá, Y se orará por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.

16 V i sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l'erba della terra.

Será echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

17 I l suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.

Será su nombre para siempre, Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; Lo llamarán bienaventurado.

18 B enedetto sia l'Eterno DIO, il DIO d'Israele; egli solo fa meraviglie.

Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.

19 S ia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.

Bendito su nombre glorioso para siempre, Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.

20 Q ui finiscono le preghiere di Davide, figlio d'Isai.

Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. ms LIBRO III