Proverbi 13 ~ Притчи 13

picture

1 U n figlio saggio ascolta l'ammaestramento di suo padre, ma lo schernitore non dà ascolto al rimprovero.

Мудрый сын принимает наставление своего отца, а глумливый упреков не слушает.

2 D al frutto della sua bocca l'uomo mangerà ciò che è buono, ma l'anima dei perfidi si ciberà di violenza.

От плода своих уст человек вкушает благо, а лживые тяготеют к жестокости.

3 C hi custodisce la sua bocca protegge la propria vita, ma chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina,

Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.

4 L 'anima del pigro desidera e non ha nulla, ma l'anima dei solerti sarà pienamente soddisfatta.

Лентяй желает и ничего не получает, а желания усердного исполняются до конца.

5 I l giusto odia la menzogna, ma l'empio è disgustoso e verrà svergognato.

Праведник ненавидит ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.

6 L a giustizia custodisce colui la cui via è integra, ma l'empietà fa cadere il peccatore.

Праведность хранит тех, чей путь прям, а нечестие губит грешника.

7 C 'è chi si comporta come un ricco, ma non ha nulla, c'è invece chi si comporta come un povero, ma ha molti beni.

Один притворяется богатым, но ничего не имеет; другой притворяется бедным, будучи очень богат.

8 L e ricchezze di un uomo servono per il riscatto della sua vita, ma il povero non sente alcuna minaccia.

Богатством можно выкупить жизнь человека, а бедняку и не угрожает никто.

9 L a luce dei giusti risplende luminosa ma la lampada degli empi si spegnerà.

Свет праведных светит весело, а светильник нечестивых гаснет.

10 D all'orgoglio viene solamente contesa, ma la sapienza è con quelli che danno ascolto ai consigli.

Высокомерие только рождает ссоры, а мудрость у тех, кто внимает советам.

11 L a ricchezza ottenuta disonestamente si ridurrà a ben poco, ma chi accumula con fatica l'aumenterà.

Тает богатство, что быстро нажито, а копящий мало-помалу накопит много.

12 L 'attesa differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.

Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.

13 C hi disprezza la parola sarà distrutto, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

Презирающий наставление сам себя губит, а чтущий заповедь будет вознагражден.

14 L 'insegnamento del saggio è una fonte di vita per far evitare a uno i lacci della morte.

Учение мудрых – источник жизни, отводящий от сетей смерти.

15 B uon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è nocivo.

Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных ведет к погибели.

16 O gni uomo prudente agisce con conoscenza, ma lo stolto fa sfoggio di follia.

Всякий разумный поступает со знанием, а глупец выказывает свою дурость.

17 I l messaggero malvagio cade nei guai, ma l'ambasciatore fedele reca guarigione.

Жди от плохого посла беды, а от верного вестника – исцеления.

18 M iseria e vergogna verranno su chi rifiuta la correzione, ma chi dà ascolto alla riprensione sarà onorato.

Бедность и стыд пренебрегающему наставлением, а внимающего упреку почтят.

19 I l desiderio realizzato è dolce all'anima, ma per gli stolti è cosa abominevole allontanarsi dal male.

Сладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.

20 C hi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.

Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадет в беду.

21 I l male perseguita i peccatori, ma il giusto sarà ricompensato col bene.

Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.

22 L 'uomo buono lascia un'eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è messa da parte per il giusto.

Добрый человек оставит наследство детям своих детей, а богатство грешных копится для праведных.

23 I l campo coltivato dei poveri dà cibo in abbondanza, ma c'è chi perisce per mancanza di equità.

Много хлеба может дать и поле бедняка, но несправедливость отнимает у него урожай.

24 C hi risparmia la verga odia il proprio figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.

Жалеющий розгу не любит своего сына, а кто любит, прилежно его наказывает.

25 I l giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre degli empi patisce la fame.

Праведник досыта будет есть, а нечестивый – ходить голодным.