Genesi 5 ~ Бытие 5

picture

1 Q uesto è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui DIO creò l'uomo lo fece a somiglianza di DIO.

Вот родословие потомков Адама. Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.

2 L i creò maschio e Femmina, li benedisse e diede loro il nome di uomo, nel giorno in cui furono creati.

Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек ».

3 A damo visse centotrent'anni e generò un figlio a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e lo chiamò Seth.

Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его подобию, по его образу, и он назвал его Сиф.

4 D opo aver generato Seth, Adamo visse ottocento anni e generò figli e figlie.

После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

5 C osì tutto il tempo che Adamo visse fu di novecentotrent'anni; poi morì.

Всего Адам жил 930 лет и умер.

6 S eth visse centocinque anni, e generò Enosh.

Когда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.

7 D opo aver generato Enosh. Seth visse ottocentosette anni. e generò figli e figlie.

После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

8 C osì tutto il tempo che Seth visse fu di novecentododici anni; poi morì.

Всего Сиф жил 912 лет и умер.

9 E nosh visse novant'anni e generò Kenan.

Когда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.

10 D opo aver generato Kenan Enosh visse ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.

После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

11 C osì tutto il tempo che Enosh visse fu di novecentocinque anni; poi morì.

Всего Енос жил 905 лет и умер.

12 K enan visse settant'anni. e generò Mahalaleel.

Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.

13 D opo aver generato Mahalaleel, Kenan visse ottocentoquarant'anni e generò figli e figlie.

После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

14 C osì tutto il tempo che Kenan visse fu di novecentodieci anni; poi morì.

Всего Каинан жил 910 лет и умер.

15 M ahalaleel visse sessantacinque anni e generò Jared.

Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.

16 D opo aver generato Jared, Mahalaleel visse ottocentotrent'anni e generò figli e figlie.

После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

17 C osì tutto il tempo che Mahalaleel visse fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.

Всего Малелеил жил 895 лет и умер.

18 J ared visse centosessantadue anni e generò Enok.

Когда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.

19 D opo aver generato Enok, Jared visse ottocento anni e generò figli e figlie.

После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

20 C osì, tutto il tempo che Jared visse fu di novecentosessantadue anni; poi morì.

Всего Иаред жил 962 года и умер.

21 E nok visse sessantacinque anni e generò Methuselah.

Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.

22 D opo aver generato Methuselah, Enok camminò con DIO trecento anni e generò figli e figlie.

После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

23 C osì tutto il tempo che Enok visse fu di trecentosessantacinque anni.

Енох дожил до 365 лет.

24 O ra Enok camminò con DIO; poi non fu più trovato, perché DIO lo prese.

Енох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.

25 M ethuselah visse centottantasette anni e generò Lamek.

Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.

26 D opo aver generato Lamek, Methuselah visse settecentottantadue anni e generò figli e figlie.

После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.

27 C osì tutto il tempo che Methuselah visse fu di novecentosessantanove anni; poi morì.

Всего Мафусал жил 969 лет и умер.

28 L amek visse centottantadue anni e generò un figlio;

Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.

29 e gli pose nome Noè, dicendo: Questi ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a motivo del suolo che l'Eterno ha maledetto».

Он назвал его Ной и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом ».

30 D opo aver generato Noè, Lamek visse cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.

После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

31 C osì tutto il tempo che Lamek visse fu di settecentosettantasette anni; poi morì.

Всего Ламех жил 777 лет и умер.

32 N oè, all'eta' di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.

Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.