Salmi 55 ~ Псалтирь 55

picture

1 « "Getta il tuo peso sull'Eterno". Al maestro del coro. Cantico di Davide». O DIO, porgi l'orecchio alla mia preghiera e non ignorare la mia supplica.

Боже, услышь молитву мою; от мольбы моей не таись;

2 D ammi ascolto e rispondimi; mi lamento senza posa e gemo,

услышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении

3 p er la voce del nemico, per l'oppressione dell'empio perché mi riversano addosso delle calamità e nella loro ira mi perseguitano.

от голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.

4 I l mio cuore è angosciato dentro di me, e spaventi mortali mi sono caduti addosso.

Сердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.

5 P aura e tremito mi hanno assalito e il terrore mi ha sopraffatto.

Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.

6 P erciò ho detto: «Oh, avessi io le ali come una colomba! Me ne volerei lontano per trovare riposo.

Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя! Я улетел бы и обрел покой,

7 E cco, me ne fuggirei lontano e dimorerei nel deserto. (Sela)

далеко улетел бы и жил в пустыне. Пауза

8 M i affretterei per trovare un riparo dal vento impetuoso e dalla tempesta».

Я поспешил бы найти убежище вдалеке от вихрей и непогоды».

9 D istruggili, o Signore, confondi le loro lingue perché ho visto violenza e risse nella città.

Смути их, Владыка, раздели их языки, так как вижу я в городе насилие и раздор.

10 G iorno e notte si aggirano sulle sue mura; dentro di essa vi è malvagità e perversità.

Днем и ночью они обходят его по стенам, полон он беззакония и беды.

11 N el suo mezzo vi è cupidigia; oppressione e inganno sono di casa nelle sue vie.

Гибель царит в нем; обман и коварство с улиц его не уходят.

12 P oiché non è stato un mio nemico che mi ha schernito, altrimenti l'avrei sopportato; non è stato uno che mi odiava a levarsi contro di me altrimenti mi sarei nascosto da lui.

Если бы враг меня оскорблял, я перенес бы. Если бы ненавистник предо мной кичился, я бы мог от него укрыться.

13 M a sei stato tu, un uomo pari a me, mio compagno e mio intimo amico.

Но это же ты, мой равный, мой товарищ, мой близкий друг,

14 A vevamo insieme dolci colloqui e andavamo in compagnia alla casa di DIO.

с кем вели мы искренний разговор и вместе ходили в дом Божий с толпой богомольцев.

15 L i sorprenda la morte, scendano vivi nello Sceol, perché nelle loro dimore e nel loro mezzo non vi è che malvagità.

Да придет к врагам моим смерть; да сойдут они живыми в мир мертвых, из-за зла в их домах и сердцах.

16 Q uanto a me, io invocherò DIO, e l'Eterno mi salverà.

Но я воззову к Богу, и Господь спасет меня.

17 L a sera, la mattina e a mezzogiorno mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.

Вечером, утром и в полдень я сетую и кричу, и голос мой Он услышит.

18 E gli riscatterà la mia vita e la metterà al sicuro dalla guerra mossa contro di me, perché sono in molti contro di me.

Он вернет меня невредимым из сражений, которые я веду против стольких врагов, ополчившихся против меня.

19 D IO mi ascolterà e li umilierà, egli che siede sovrano da sempre, perché essi non cambiano e non temono DIO. (Sela)

Бог, на престоле сидящий от века, услышит меня и смирит их, Пауза потому что они не хотят измениться и не боятся Бога.

20 E gli ha steso le mani contro quelli che vivevano in pace con lui ha violato il suo patto.

Мой товарищ поднял на своих друзей руку; он нарушил свой союз.

21 L a sua bocca era piú dolce del burro, ma nel cuore aveva la guerra; le sue parole erano più morbide dell'olio, ma erano spade sguainate.

Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее масла оливкового, но они – обнаженные мечи.

22 G etta sull'Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto vacilli.

Возложи на Господа свою заботу, и Он тебя подкрепит; никогда Он не даст поколебаться праведнику.

23 M a tu, o DIO, farai scendere costoro nel pozzo della perdizione; gli uomini sanguinari e fraudolenti non giungeranno alla metà dei loro giorni; ma io confiderò in te.

Но нечестивых Ты, Боже, повергнешь в пропасть погибели. Кровожадные и коварные не проживут и половины своих дней. А я на Тебя полагаюсь.