1 I nfatti ogni sommo sacerdote, preso fra gli uomini, è costituito per gli uomini nelle cose che riguardano Dio, per offrire doni e sacrifici per i peccati;
Ведь каждый первосвященник избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Богом, принося Ему дары и жертвы за грехи.
2 c osí egli può usare compassione verso gli ignoranti e gli erranti, poiché è circondato anch'egli di debolezza,
Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
3 e a motivo di questa è obbligato ad offrire sacrifici per i peccati, tanto per se stesso che per il popolo.
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
4 E nessuno si prende da se stesso questo onore, ma lo riceve colui che è chiamato da Dio, come Aaronne.
Эту честь человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Богом, как в свое время был призван Аарон.
5 C osí anche Cristo non si prese da sé la gloria di diventare sommo sacerdote, ma la ricevette da colui che gli disse: «Tu sei mio Figlio, oggi io ti ho generato»,
Христос тоже не Сам прославил Себя, став Первосвященником, но Бог сказал Ему: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя».
6 e altrove dice: «Tu sei sacerdote in eterno, secondo l'ordine di Melchisedek»
И в другом месте Он говорит: «Ты – священник навеки по чину Мелхиседека ».
7 N ei giorni della sua carne, con grandi grida e lacrime, egli offrí preghiere e supplicazioni a colui che lo poteva salvare dalla morte, e fu esaudito a motivo del suo timore di Dio.
Во время Своей земной жизни Иисус громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Свою почтительность.
8 B enché fosse Figlio, imparò l'ubbidienza dalle cose che soffrí,
Несмотря на то, что Он был Сыном, Он через Свои страдания научился послушанию
9 e , reso perfetto, divenne autore di salvezza eterna per tutti coloro che gli ubbidiscono,
и, полностью приготовившись, сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
10 e ssendo da Dio proclamato sommo sacerdote, secondo l'ordine di Melchisedek,
Сам Бог назвал Его священником по чину Мелхиседека. Предостережение об отступничестве
11 n ei riguardi del quale avremmo molte cose da dire, ma difficili da spiegare, perché voi siete diventati lenti a capire.
Мы могли бы говорить об этом еще больше, но вам трудно это объяснить, потому что вы обленились и сделались неспособны слушать.
12 I nfatti, mentre a quest'ora dovreste essere maestri, avete di nuovo bisogno che vi s'insegnino i primi elementi degli oracoli di Dio, e siete giunti al punto di aver bisogno di latte e non di cibo solido.
Судя по времени, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам Божьего слова. Вам опять нужно питаться молоком, а не твердой пищей.
13 C hiunque infatti usa il latte non ha esperienza della parola di giustizia, perché è ancora un bambino;
А всякий, кто питается молоком, – все еще младенец, и плохо знает, что такое праведность.
14 i l cibo solido invece è per gli adulti, che per l'esperienza hanno le facoltà esercitate a discernere il bene dal male.
Твердая же пища – для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.