1 F or every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in things relating to God, to offer both gifts and sacrifices for sins.
Ведь каждый первосвященник избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Богом, принося Ему дары и жертвы за грехи.
2 H e is able to exercise gentleness and forbearance toward the ignorant and erring, since he himself also is liable to moral weakness and physical infirmity.
Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
3 A nd because of this he is obliged to offer sacrifice for his own sins, as well as for those of the people.
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
4 B esides, one does not appropriate for himself the honor, but he is called by God and receives it of Him, just as Aaron did.
Эту честь человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Богом, как в свое время был призван Аарон.
5 S o too Christ (the Messiah) did not exalt Himself to be made a high priest, but was appointed and exalted by Him Who said to Him, You are My Son; today I have begotten You;
Христос тоже не Сам прославил Себя, став Первосвященником, но Бог сказал Ему: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя».
6 A s He says also in another place, You are a Priest forever after the order (with the rank) of Melchizedek.
И в другом месте Он говорит: «Ты – священник навеки по чину Мелхиседека ».
7 I n the days of His flesh offered up definite, special petitions '> but needed] and supplications with strong crying and tears to Him Who was able to save Him from death, and He was heard because of His reverence toward God '> in that He shrank from the horrors of separation from the bright presence of the Father].
Во время Своей земной жизни Иисус громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Свою почтительность.
8 A lthough He was a Son, He learned obedience through what He suffered
Несмотря на то, что Он был Сыном, Он через Свои страдания научился послушанию
9 A nd, making Him perfectly, He became the Author and Source of eternal salvation to all those who give heed and obey Him,
и, полностью приготовившись, сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
10 B eing designated and recognized and saluted by God as High Priest after the order (with the rank) of Melchizedek.
Сам Бог назвал Его священником по чину Мелхиседека. Предостережение об отступничестве
11 C oncerning this we have much to say which is hard to explain, since you have become dull in your hearing and sluggish '> slothful in achieving spiritual insight].
Мы могли бы говорить об этом еще больше, но вам трудно это объяснить, потому что вы обленились и сделались неспособны слушать.
12 F or even though by this time you ought to be teaching others, you actually need someone to teach you over again the very first principles of God’s Word. You have come to need milk, not solid food.
Судя по времени, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам Божьего слова. Вам опять нужно питаться молоком, а не твердой пищей.
13 F or everyone who continues to feed on milk is obviously inexperienced and unskilled in the doctrine of righteousness (of conformity to the divine will in purpose, thought, and action), for he is a mere infant!
А всякий, кто питается молоком, – все еще младенец, и плохо знает, что такое праведность.
14 B ut solid food is for full-grown men, for those whose senses and mental faculties are trained by practice to discriminate and distinguish between what is morally good and noble and what is evil and contrary either to divine or human law.
Твердая же пища – для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.