Psalm 40 ~ Псалтирь 40

picture

1 I waited patiently and expectantly for the Lord; and He inclined to me and heard my cry.

Твердо надеялся я на Господа, и Он склонился ко мне и услышал мой крик.

2 H e drew me up out of a horrible pit, out of the miry clay (froth and slime), and set my feet upon a rock, steadying my steps and establishing my goings.

Он поднял меня из страшной пропасти, из зыбкой трясины. Он поставил ноги мои на камень и стопы мои утвердил.

3 A nd He has put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many shall see and fear (revere and worship) and put their trust and confident reliance in the Lord.

Он вложил мне в уста новую песнь – хвалу нашему Богу. Увидят многие и устрашатся, и будут на Господа уповать.

4 B lessed (happy, fortunate, to be envied) is the man who makes the Lord his refuge and trust, and turns not to the proud or to followers of false gods.

Блажен тот человек, кто надежду свою возлагает на Господа, кто не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.

5 M any, O Lord my God, are the wonderful works which You have done, and Your thoughts toward us; no one can compare with You! If I should declare and speak of them, they are too many to be numbered.

Многочисленны, Господи, мой Бог, чудеса, которые Ты сотворил, и замыслы Твои о нас! Кто с Тобою сравнится! Я бы стал возвещать о них и рассказывать, но их больше, чем можно счесть.

6 S acrifice and offering You do not desire, nor have You delight in them; You have given me the capacity to hear and obey burnt offerings and sin offerings You do not require.

Не захотел Ты ни жертв, ни даров, но Ты открыл мне уши. Ты не потребовал ни всесожжения, ни жертвы за грех.

7 T hen said I, Behold, I come; in the volume of the book it is written of me;

Тогда я сказал: «Вот, я иду, как и написано в свитке обо мне.

8 I delight to do Your will, O my God; yes, Your law is within my heart.

Бог мой, я желаю волю Твою исполнить, и в сердце моем Твой Закон».

9 I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great assembly. Behold, I have not restrained my lips, as You know, O Lord.

В большом собрании я возвещал Твою праведность; я не удерживал своих уст – Ты это знаешь, Господи.

10 I have not concealed Your righteousness within my heart; I have proclaimed Your faithfulness and Your salvation. I have not hid away Your steadfast love and Your truth from the great assembly.

Я не скрыл Твоей праведности в своем сердце, но возвещал верность Твою и спасение. Я не таил Твою милость и истину перед большим собранием.

11 W ithhold not Your tender mercy from me, O Lord; let Your loving-kindness and Your truth continually preserve me!

Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня, пусть милость Твоя и истина охраняют меня непрестанно.

12 F or innumerable evils have compassed me about; my iniquities have taken such hold on me that I am not able to look up. They are more than the hairs of my head, and my heart has failed me and forsaken me.

Ведь беды окружили, и нет им числа; грехи мои мной овладели, и не могу я видеть. Их больше, чем волос на моей голове; храбрость меня оставила.

13 B e pleased, O Lord, to deliver me; O Lord, make haste to help me!

Господи, да будет угодно Тебе избавить меня! Поспеши мне на помощь, Господи!

14 L et them be put to shame and confounded together who seek and require my life to destroy it; let them be driven backward and brought to dishonor who wish me evil and delight in my hurt!

Пусть все, кто ищет жизни моей, будут пристыжены и посрамлены. Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.

15 L et them be desolate by reason of their shame who say to me, Aha, aha!

Пусть ужаснутся своему позору говорящие мне: «Ага! Ага!»

16 L et all those that seek and require You rejoice and be glad in You; let such as love Your salvation say continually, The Lord be magnified!

Пусть ликуют и радуются о Тебе все ищущие Тебя. Пусть те, кто любит Твое спасение, говорят непрестанно: «Велик Господь!»

17 I am poor and needy, yet the Lord takes thought and plans for me. You are my Help and my Deliverer. O my God, do not tarry!

Я же беден и нищ, пусть Владыка позаботится обо мне. Ты – помощь моя и мой избавитель. Бог мой, не замедли!