Song of Solomon 2 ~ Песни Песней 2

picture

1 I am only a little rose or autumn crocus of the plain of Sharon, or a lily of the valleys.

– Я нарцисс Шаронский, лилия долин. Он:

2 B ut Solomon replied, Like the lily among thorns, so are you, my love, among the daughters.

– Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек. Она:

3 L ike an apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons! Under his shadow I delighted to sit, and his fruit was sweet to my taste.

– Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.

4 H e brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

Он привел меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь.

5 S ustain me with raisins, refresh me with apples, for I am sick with love.

Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

6 h is left hand under my head and his right hand embraces me!

Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.

7 I charge you, O you daughters of Jerusalem, by the gazelles or by the hinds of the field that you not try to stir up or awaken love until it pleases.

Дочери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама не пожелает.

8 T he voice of my beloved! Behold, he comes, leaping upon the mountains, bounding over the hills.

Голос возлюбленного моего! Вот, идет он, перескакивая через горы, перепрыгивая через холмы.

9 M y beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he stands behind the wall of our house, he looks in through the windows, he glances through the lattice.

Возлюбленный мой – как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку.

10 M y beloved speaks and says to me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!

11 F or, behold, the winter is past; the rain is over and gone.

Смотри, зима уже прошла; перестали лить дожди;

12 T he flowers appear on the earth; the time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.

появились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;

13 T he fig tree puts forth and ripens her green figs, and the vines are in blossom and give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.

на инжире созревают плоды, и цветущие виноградные лозы источают свой аромат. Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!» Он:

14 O my dove, in the seclusion of the clefts in the solid rock, in the sheltered and secret place of the cliff, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.

– Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой, и прекрасно лицо твое.

15 T ake for us the foxes, the little foxes that spoil the vineyards, for our vineyards are in blossom.

Поймайте нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши цветут. Она:

16 M y beloved is mine and I am his! He pastures his flocks among the lilies.

– Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он.

17 U ntil the day breaks and the shadows flee away, return hastily, O my beloved, and be like a gazelle or a young hart as you cover the mountains.

Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор.