1 T he fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable deeds; there is none that does good or right.
Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
2 T he Lord looked down from heaven upon the children of men to see if there were any who understood, dealt wisely, and sought after God, inquiring for and of Him and requiring Him.
Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
3 T hey are all gone aside, they have all together become filthy; there is none that does good or right, no, not one.
Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет ни одного, кто делал бы добро, нет ни одного.
4 H ave all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread and who do not call on the Lord?
Неужели не опомнятся делающие зло – те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Господа не призывает?
5 T here they shall be in great fear, for God is with the generation of the righteous (those upright and in right standing with Him).
Там их охватит страх, потому что Бог на стороне праведных.
6 Y ou would put to shame and confound the plans of the poor and patient, but the Lord is his safe refuge.
Вы осмеяли надежды нищих, но прибежище их – Господь.
7 O h, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord shall restore the fortunes of His people, then Jacob shall rejoice and Israel shall be glad.
О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Господь восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!