1 M any a time and much have they afflicted me from my youth up—let Israel now say—
Много раз притесняли меня с юности – пусть скажет Израиль, –
2 M any a time and much have they afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
много раз притесняли меня с юности, но не одолели.
3 T he plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
На спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды.
4 T he Lord is righteous; He has cut asunder the thick cords by which the wicked.
Господь праведен: Он разрубил узы нечестивых.
5 L et them all be put to shame and turned backward who hate Zion.
Пусть постыдятся и повернут назад все ненавидящие Сион.
6 L et them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up,
Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде чем будет вырвана.
7 W ith which the mower fills not his hand, nor the binder of sheaves his bosom—
Жнец не наполнит ею руки своей, и вяжущий снопы не соберет ее в пригоршни.
8 W hile those who go by do not say, The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord!
Проходящие мимо не скажут: «Благословение Господне на вас! Благословляем вас Именем Господним».