1 M any a time and much have they afflicted me from my youth up—let Israel now say—
Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
2 M any a time and much have they afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
3 T he plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
4 T he Lord is righteous; He has cut asunder the thick cords by which the wicked.
O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
5 L et them all be put to shame and turned backward who hate Zion.
Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
6 L et them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up,
Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
7 W ith which the mower fills not his hand, nor the binder of sheaves his bosom—
com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
8 W hile those who go by do not say, The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord!
nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.