Exodus 27 ~ Êxodo 27

picture

1 A nd make the altar of acacia wood, five cubits square and three cubits high.

Farás também o altar de madeira de acácia; de cinco côvados será o comprimento, de cinco côvados a largura (será quadrado o altar), e de três côvados a altura.

2 M ake horns for it on its four corners; they shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.

E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze.

3 Y ou shall make pots to take away its ashes, and shovels, basins, forks, and firepans; make all its utensils of bronze.

Far-lhe-ás também os cinzeiros, para recolher a sua cinza, e as pás, e as bacias, e os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze.

4 A lso make for it a grate, a network of bronze; and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.

Far-lhe-ás também um crivo de bronze em forma de rede, e farás para esta rede quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos,

5 A nd you shall put it under the ledge of the altar, so that the net will extend halfway down the altar.

e a porás em baixo da borda em volta do altar, de maneira que a rede chegue até o meio do altar.

6 A nd make poles for the altar, poles of acacia wood overlaid with bronze.

Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de bronze.

7 T he poles shall be put through the rings on the two sides of the altar, with which to carry it.

Os varais serão metidos nas argolas, e estarão de um e de outro lado do altar, quando for levado.

8 Y ou shall make hollow with slabs or planks; as shown you on the mountain, so shall it be made.

èco, de tábuas, o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.

9 A nd you shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen, a hundred cubits long for one side;

Farás também o átrio do tabernáculo. No lado que dá para o sul o átrio terá cortinas de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento.

10 T heir pillars shall be twenty and their sockets twenty, of bronze, but the hooks of the pillars and their joinings shall be of silver;

As suas colunas serão vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.

11 L ikewise for the north side hangings, a hundred cubits long, and their twenty pillars and their twenty sockets of bronze, but the hooks of the pillars and their joinings shall be of silver.

Assim também ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e serão vinte as suas colunas e vinte as bases destas, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.

12 A nd for the breadth of the court on the west side there shall be hangings of fifty cubits, with ten pillars and ten sockets.

E na largura do átrio do lado do ocidente haverá cortinas de cinqüenta côvados; serão dez as suas colunas, e dez as bases destas.

13 T he breadth of the court to the front, the east side, shall be fifty cubits.

Semelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinqüenta côvados.

14 T he hangings for one side of the gate shall be fifteen cubits, with three pillars and three sockets.

As cortinas para um lado da porta serão de quinze côvados; três serão as suas colunas, e três as bases destas.

15 O n the other side the hangings shall be fifteen cubits, with three pillars and three sockets.

E de quinze côvados serão as cortinas para o outro lado; as suas colunas serão três, e três as bases destas.

16 A nd for the gate of the court there shall be a hanging twenty cubits long, of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, embroidered. It shall have four pillars and four sockets for them.

Também ã porta do átrio haverá um reposteiro de vinte côvados, de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e quatro as bases destas.

17 A ll the pillars round about the court shall be joined together with silver rods; their hooks shall be of silver and their sockets of bronze.

Todas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze.

18 T he length of the court shall be a hundred cubits and the breadth fifty and the height five cubits, fine twined linen and sockets of bronze.

O comprimento do átrio será de cem côvados, e a largura, por toda a extensão, de cinqüenta, e a altura de cinco côvados; as cortinas serão de linho fino torcido; e as bases das colunas de bronze.

19 A ll the tabernacle’s utensils and instruments used in all its service, and all its pegs and all the pegs for the court, shall be of bronze.

Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio, serão de bronze.

20 Y ou shall command the Israelites to provide you with pure oil of crushed olives for the light, to cause it to burn continually.

Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para manter uma lâmpada acesa continuamente.

21 I n the Tent of Meeting, outside the veil which sets apart the Testimony, Aaron and his sons shall keep it burning from evening to morning before the Lord. It shall be a statute to be observed on behalf of the Israelites throughout their generations.

Na tenda da revelação, fora do véu que está diante do testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, perante o Senhor; este será um estatuto perpétuo para os filhos de Israel pelas suas gerações.