1 I n the Lord I take refuge; how can you say to me, Flee like a bird to your mountain?
No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?
2 F or see, the wicked are bending the bow; they make ready their arrow upon the string, that they in darkness may shoot at the upright in heart.
Pois eis que os ímpios armam o arco, põem a sua flecha na corda, para atirarem,
3 I f the foundations are destroyed, what can the righteous do, or what has He wrought or accomplished?
Quando os fundamentos são destruídos, que pode fazer o justo?
4 T he Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes behold; His eyelids test and prove the children of men.
O Senhor está no seu santo templo, o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos contemplam, as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
5 T he Lord tests and proves the righteous, but His soul abhors the wicked and him who loves violence.
O Senhor prova o justo e o ímpio; a sua alma odeia ao que ama a violência.
6 U pon the wicked He will rain quick burning coals or snares; fire, brimstone, and a scorching wind shall be the portion of their cup.
Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre; um vento abrasador será a porção do seu copo.
7 F or the Lord is righteous, He loves righteous deeds; the upright shall behold His face, or He beholds the upright.
Porque o Senhor é justo; ele ama a justiça; os retos, pois, verão o seu rosto.