Psalm 141 ~ Salmos 141

picture

1 L ord, I call upon You; hasten to me. Give ear to my voice when I cry to You.

Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos ã minha voz, quando a ti clamo!

2 L et my prayer be set forth as incense before You, the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!

3 S et a guard, O Lord, before my mouth; keep watch at the door of my lips.

Põe, ó Senhor, uma guarda ã minha boca; vigia a porta dos meus lábios!

4 I ncline my heart not to submit or consent to any evil thing or to be occupied in deeds of wickedness with men who work iniquity; and let me not eat of their dainties.

Não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices!

5 L et the righteous man smite and correct me—it is a kindness. Oil so choice let not my head refuse or discourage; for even in their evils or calamities shall my prayer continue.

Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, isso será como óleo sobre a minha cabeça; não o recuse a minha cabeça; mas continuarei a orar contra os feitos dos ímpios.

6 W hen their rulers are overthrown in stony places, shall hear my words, that they are sweet (pleasant, mild, and just).

Quando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras.

7 T he unburied bones shall lie scattered at the mouth of Sheol, as the lumps of soil behind the plowman when he breaks open the ground.

Como quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados ã boca do Seol.

8 B ut my eyes are toward You, O God the Lord; in You do I trust and take refuge; pour not out my life nor leave it destitute and bare.

Mas os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa!

9 K eep me from the trap which they have laid for me, and the snares of evildoers.

Guarda-me do laço que me armaram, e das armadilhas dos que praticam a iniqüidade.

10 L et the wicked fall together into their own nets, while I pass over them and escape.

Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.