1 T he wicked flee when no man pursues them, but the righteous are bold as a lion.
Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 W hen a land transgresses, it has many rulers, but when the ruler is a man of discernment, understanding, and knowledge, its stability will long continue.
Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 A poor man who oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.
O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 T hose who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law contend with them.
Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 E vil men do not understand justice, but they who crave and seek the Lord understand it fully.
Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 B etter is the poor man who walks in his integrity than he who willfully goes in double and wrong ways, though he is rich.
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 W hoever keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons and the carousing, self-indulgent, and extravagant shames his father.
O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 H e who by charging excessive interest and who by unjust efforts to get gain increases his material possession gathers it for him who is kind and generous to the poor.
O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 H e who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination, hateful and revolting.
O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 W hoever leads the upright astray into an evil way, he will himself fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 T he rich man is wise in his own eyes and conceit, but the poor man who has understanding will find him out.
O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 W hen the righteous triumph, there is great glory and celebration; but when the wicked rise, men hide themselves.
Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 H e who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes his sins will obtain mercy.
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 B lessed (happy, fortunate, and to be envied) is the man who reverently and worshipfully fears at all times, but he who hardens his heart will fall into calamity.
Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 L ike a roaring lion or a ravenous and charging bear is a wicked ruler over a poor people.
Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 A ruler who lacks understanding is a great oppressor, but he who hates covetousness and unjust gain shall prolong his days.
O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 I f a man willfully sheds the blood of a person, he is fleeing to the pit (the grave) and hastening to his own destruction; let no man stop him!
O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 H e who walks uprightly shall be safe, but he who willfully goes in double and wrong ways shall fall in one of them.
O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 H e who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not go unpunished.
O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 T o have respect of persons and to show partiality is not good, neither is it good that man should transgress for a piece of bread.
Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 H e who has an evil and covetous eye hastens to be rich and knows not that want will come upon him.
Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 H e who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 W hoever robs his father or his mother and says, This is no sin—he is in the same class as a destroyer.
O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 H e who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in the Lord shall be enriched and blessed.
O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 H e who leans on, trusts in, and is confident of his own mind and heart is a fool, but he who walks in skillful and godly Wisdom shall be delivered.
O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 H e who gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will have many a curse.
O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 W hen the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase and become many.
Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.