1 G od stands in the assembly of God; in the midst of the magistrates or judges He gives judgment among the gods.
Deus está na assembléia divina; julga no meio dos deuses:
2 H ow long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah!
Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito
3 D o justice to the weak (poor) and fatherless; maintain the rights of the afflicted and needy.
Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.
4 D eliver the poor and needy; rescue them out of the hand of the wicked.
Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios.
5 k now not, neither will they understand; they walk on in the darkness; all the foundations of the earth are shaking.
Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando
6 I said, You are gods; indeed, all of you are children of the Most High.
Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós.
7 B ut you shall die as men and fall as one of the princes.
Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair.
8 A rise, O God, judge the earth! For to You belong all the nations.
Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.