1 A fter the end of the year, when kings go out to battle, Joab led forth the army and devastated the land of the Ammonites, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. Joab smote Rabbah and overthrew it.
Aconteceu pois que, na primavera, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou a flor do exército, e devastou a terra dos amonitas, e foi, e pôs cerco a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém. E Joabe bateu Rabá, e a destruiu.
2 D avid took their king’s crown from off his head and found that it weighed a talent of gold and that precious stones were in it. It was set upon David’s head. He brought also very much spoil out of the city of Rabbah.
Tirando Davi a coroa da cabeça do rei deles, achou nela o peso dum talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de Davi. E ele levou da cidade mui grande despojo.
3 H e brought out the people who were in it and set them at cutting with saws, iron wedges, and axes. So David dealt with all the Ammonite cities. And David and all the army returned to Jerusalem.
Também fez sair o povo que estava nela e o fez trabalhar com serras, com trilhos de ferro e com machado, e assim fez Davi a todas as cidades dos amonitas. Então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
4 A fter this, there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giant, and they were subdued.
Depois disso levantou-se guerra em Gezer com os filisteus; então Sibecai, o husatita, matou Sipai, dos filhos do gigante; e eles ficaram subjugados.
5 T here was war again with the Philistines, and Elhanan son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver’s beam.
Tornou a haver guerra com os filisteus; e El-Hanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o giteu, cuja lança tinha a haste como órgão de tecelão,
6 A nd again there was war at Gath, where was a man of great stature who had twenty-four fingers and toes, six on each hand and each foot. He also was born to the giant.
Houve ainda outra guerra em Gate, onde havia um homem de grande estatura, que tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão e seis em cada pé, e que também era filho do gigante.
7 A nd when he reproached and defied Israel, Jonathan son of Shimea, David’s brother, slew him.
Tendo ele insultado a Israel, Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o matou.
8 T hese were born to the giant in Gath, and they fell by the hands of David and his servants.
Esses nasceram ao gigante em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão dos seus servos.