1 A nd the Lord said to Moses,
Disse mais o Senhor a Moisés:
2 S ay to Aaron, When you set up and light the lamps, the seven lamps shall be made to give light in front of the lampstand.
Fala a Arão, e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas alumiarão o espaço em frente do candelabro.
3 A nd Aaron did so; he lighted the lamps of the lampstand to give light in front of it, as the Lord commanded Moses.
Arão, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumiassem o espaço em frente do mesmo, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 A nd this was the workmanship of the candlestick: beaten or turned gold, beaten work from its base to its flowers; according to the pattern which the Lord had shown Moses, so he made the lampstand.
Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele tinha feito o candelabro.
5 A nd the Lord said to Moses,
Disse mais o Senhor a Moisés:
6 T ake the Levites from among the Israelites and cleanse them.
Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;
7 A nd thus you shall do to them to cleanse them: sprinkle the water of purification upon them, and let them pass a razor over all their flesh and wash their clothes and cleanse themselves.
e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão.
8 T hen let them take a young bull and its cereal offering of fine flour mixed with oil, and another young bull you shall take for a sin offering.
Depois tomarão um novilho, com a sua oferta de cereais de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás tu outro novilho para oferta pelo pecado.
9 Y ou shall present the Levites before the Tent of Meeting, and you shall assemble the whole Israelite congregation.
Também farás chegar os levitas perante a tenda da revelação, e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 A nd you shall present the Levites before the Lord, and the Israelites shall put their hands upon the Levites,
Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 A nd Aaron shall offer the Levites before the Lord as a wave offering from the Israelites and on their behalf, that they may do the service of the Lord.
E Arão oferecerá os levitas perante o Senhor como oferta de movimento, da parte dos filhos de Israel, para que sirvam no ministério do Senhor.
12 T hen the Levites shall lay their hands upon the heads of the bulls, and you shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the Lord, to make atonement for the Levites.
Os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então tu sacrificarás um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Senhor, para fazeres expiação pelos levitas.
13 A nd you shall present the Levites before Aaron and his sons and offer them as a wave offering to the Lord.
E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os oferecerás como oferta de movimento ao Senhor.
14 T hus you shall separate the Levites from among the Israelites, and the Levites shall be Mine.
Assim separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 A nd after that the Levites shall go in to do service at the Tent of Meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.
Depois disso os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da revelação, depois de os teres purificado e oferecido como oferta de movimento.
16 F or they are wholly given to Me from among the Israelites; instead of all who open the womb, the firstborn of all the Israelites, I have taken the Levites for Myself.
Porquanto eles me são dados inteiramente dentre os filhos de Israel; em lugar de todo aquele que abre a madre, isto é, do primogênito de todos os filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 F or all the firstborn of the Israelites are Mine, both of man and beast; on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt, I consecrated them and set them apart for Myself.
Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto entre os homens como entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 A nd I have taken the Levites instead of all the firstborn of the Israelites.
Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 A nd I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the Israelites to do the service of the Israelites at the Tent of Meeting and to make atonement for them, that there may be no plague among the Israelites if they should come near the sanctuary.
Dentre os filhos de Israel tenho dado os levitas a Arão e a seus filhos, para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da revelação, e para fazerem expiação por eles, a fim de que não haja praga entre eles, quando se aproximarem do santuário.
20 S o Moses and Aaron and all the congregation of the Israelites did thus to the Levites; according to all that the Lord commanded Moses concerning, so did the Israelites to them.
Assim Moisés e Arão e toda a congregação dos filhos de Israel fizeram aos levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés no tocante aos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 T he Levites cleansed and purified themselves and they washed their clothes; and Aaron offered them as a wave offering before the Lord and Aaron made atonement for them to cleanse them.
Os levitas, pois, purificaram-se, e lavaram os seus vestidos; e Arão os ofereceu como oferta de movimento perante o Senhor, e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 A nd after that the Levites went in to do their service in the Tent of Meeting with the attendance of Aaron and his sons; as the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so did they to them.
Depois disso entraram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da revelação, perante Arão e seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 A nd the Lord said to Moses,
Disse mais o Senhor a Moisés:
24 T his is what applies to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to perform the work of the service of the Tent of Meeting,
Este será o encargo dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão para se ocuparem no serviço a tenda da revelação;
25 A nd at the age of fifty years, they shall retire from the warfare of the service and serve no more,
e aos cinqüenta anos de idade sairão desse serviço e não servirão mais.
26 B ut shall help their brethren in the Tent of Meeting, but shall do no regular or heavy service. Thus shall you direct the Levites in regard to their duties.
Continuarão a servir, porém, com seus irmãos na tenda da revelação, orientando-os no cumprimento dos seus encargos; mas não farão trabalho. Assim farás para com os levitas no tocante aos seus cargos.