1 I srael settled down and remained in Shittim, and the people began to play the harlot with the daughters of Moab,
Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
2 W ho invited the to the sacrifices of their gods, and ate and bowed down to Moab’s gods.
pois elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
3 S o Israel joined himself to Baal of Peor. And the anger of the Lord was kindled against Israel.
Porquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.
4 A nd the Lord said to Moses, Take all the leaders or chiefs of the people, and hang them before the Lord in the sun, that the fierce anger of the Lord may turn away from Israel.
Disse, pois, o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao senhor diante do sol, para que a grande ira do Senhor se retire de Israel.
5 A nd Moses said to the judges of Israel, Each one of you slay his men who joined themselves to Baal of Peor.
Então Moisés disse aos juízes de Israel: Mate cada um os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 A nd behold, one of the Israelites came and brought to his brethren a Midianite woman in the sight of Moses and of all the congregation of Israel while they were weeping at the door of the Tent of Meeting.
E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita ã vista de Moisés e ã vista de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto estavam chorando ã porta da tenda da revelação.
7 A nd when Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation and took a spear in his hand
Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, levantou-se do meio da congregação, e tomou na mão uma lança;
8 A nd went after the man of Israel into the inner room and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her body. Then the plague was stayed from the Israelites.
o foi após o israelita, e entrando na sua tenda, os atravessou a ambos, ao israelita e ã mulher, pelo ventre. Então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 N evertheless those who died in the plague were 24, 000.
Ora, os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 A nd the Lord said to Moses,
Então disse o Senhor a Moisés:
11 P hinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the Israelites, in that he was jealous with My jealousy among them, so that I did not consume the Israelites in My jealousy.
Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles, de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
12 T herefore say, Behold, I give to Phinehas the priest My covenant of peace.
Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,
13 A nd he shall have it, and his descendants after him, the covenant of an everlasting priesthood, because he was jealous for his God and made atonement for the Israelites.
e será para ele e para a sua descendência depois dele, o pacto de um sacerdócio perpétuo; porquanto foi zeloso pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 N ow the man of Israel who was slain with the Midianite woman was Zimri son of Salu, a head of a father’s house among the Simeonites.
O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, príncipe duma casa paterna entre os simeonitas.
15 A nd the Midianite woman who was slain was Cozbi daughter of Zur; he was head of a father’s house in Midian.
E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabeça do povo duma casa paterna em Midiã.
16 A nd the Lord said to Moses,
Disse mais o Senhor a Moisés:
17 P rovoke hostilities with the Midianites and attack them,
Afligi vós os midianitas e feri-os;
18 F or they harass you with their wiles with which they have beguiled you in the matter of Peor, and of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.
porque eles vos afligiram a vós com as suas ciladas com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cozbi, sua irmã, filha do príncipe de Midiã, a qual foi morta no dia da praga no caso de Peor.