2 Chronicles 5 ~ 2 Crônicas 5

picture

1 T hus all the work that Solomon did for the house of the Lord was finished. He brought in all the things that David his father had dedicated, and the silver, the gold, and all the vessels he put in the treasuries of the house of God.

Assim se completou toda a obra que Salomão fez para a casa do Senhor. Então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi tinha consagrado, a saber, a prata, e ouro e todos os vasos, e os pôs nos tesouros da casa de Deus.

2 T hen Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the chiefs of the fathers’ houses of the Israelites, to Jerusalem to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the City of David, which is Zion.

Então Salomão congregou em Jerusalém os anciãos de Israel, e todos as cabeças das tribos, os chefes das casas paternas dos filhos de Israel, para fazerem subir da cidade de Davi, que é Sião, a arca do pacto do Senhor.

3 A ll the men of Israel gathered to the king at the feast in the seventh month.

E todos os homens de Israel se congregaram ao rei na festa, no sétimo mês.

4 A nd all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.

E, tendo chegado todos os anciãos de Israel; os levitas levantaram a arca;

5 A nd the priests and Levites brought up the ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent.

e fizeram subir a arca, a tenda da revelação e todos os utensílios sagrados que estavam na tenda; os sacerdotes levitas os levaram.

6 A lso King Solomon and all the assembly of Israel who were gathered to him before the ark sacrificed sheep and oxen so numerous that they could not be counted or reported.

Então o rei Salomão e toda a congregação de Israel, que se havia reunido a ele diante da arca, sacrificavam carneiros e bois, que não se podiam contar nem numerar por causa da sua multidão.

7 A nd the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, to the sanctuary of the house, into the Holy of Holies, under the wings of the cherubim;

Assim trouxeram os sacerdotes a arca do pacto do Senhor para o seu lugar, no oráculo da casa, no lugar santíssimo, debaixo das asas dos querubins.

8 F or the cherubim spread out their wings over the place of the ark, making a covering above the ark and its poles.

Porque os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca, cobrindo a arca e os seus varais:

9 A nd they drew out the poles of the ark, so that the ends of the poles protruding from the ark were visible from the front of the Holy of Holies, but were not visible from without. It is there to this day.

Os varais eram tão compridos que as suas pontas se viam perante o oráculo, mas não se viam de fora; e ali tem estado a arca até o dia de hoje.

10 T here was nothing in the ark except the two tables which Moses put in it at Mount Horeb, when the Lord made a covenant with the Israelites when they came out of Egypt.

Na arca não havia coisa alguma senão as duas tábuas que Moisés ali tinha posto em Horebe, quando o Senhor fez um pacto com os filhos de Israel, ao saíram eles do Egito.

11 A nd when the priests had come out of the Holy Place—for all the priests present had sanctified themselves, separating themselves from everything that defiles, without regard to their divisions;

Quando os sacerdotes saíram do lugar santo (pois todos os sacerdotes que se achavam presentes se tinham santificado, sem observarem a ordem das suas turmas;

12 A nd all the Levites who were singers—all of those of Asaph, Heman, and Jeduthun, with their sons and kinsmen, arrayed in fine linen, having cymbals, harps, and lyres—stood at the east end of the altar, and with them 120 priests blowing trumpets;

também os levitas que eram cantores, todos eles, a saber, Asafe, Remã, Jedútum e seus filhos, e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com alaúdes e com harpas, estavam em pé ao lado oriental do altar, e juntamente com eles cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas),

13 A nd when the trumpeters and singers were joined in unison, making one sound to be heard in praising and thanking the Lord, and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and other instruments for song and praised the Lord, saying, For He is good, for His mercy and loving-kindness endure forever, then the house of the Lord was filled with a cloud,

quando os trombeteiros e os cantores estavam acordes em fazerem ouvir uma só voz, louvando ao Senhor e dando-lhe graças, e quando levantavam a voz com trombetas, e címbalos, e outros instrumentos de música, e louvavam ao Senhor, dizendo: Porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre; então se encheu duma nuvem a casa, a saber, a casa do Senhor,

14 S o that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of God.

de modo que os sacerdotes não podiam ter-se em pé, para ministrar, por causa da nuvem; porque a glória do Senhor encheu a casa de Deus.