Hebrews 8 ~ Hebreus 8

picture

1 N ow the main point of what we have to say is this: We have such a High Priest, One Who is seated at the right hand of the majestic in heaven,

Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus ã direita do trono da Majestade,

2 A s officiating Priest, a Minister in the holy places and in the true tabernacle which is erected not by man but by the Lord.

ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.

3 F or every high priest is appointed to offer up gifts and sacrifices; so it is essential for this to have some offering to make also.

Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.

4 I f then He were still living on earth, He would not be a priest at all, for there are who offer the gifts in accordance with the Law.

Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,

5 s ervice as a pattern and as a foreshadowing of the heavenly sanctuary. For when Moses was about to erect the tabernacle, he was warned by God, saying, See to it that you make it all according to the copy (the model) which was shown to you on the mountain.

os quais servem

6 B ut as it now is, He has acquired a ministry which is as much superior and more excellent as the covenant (the agreement) of which He is the Mediator (the Arbiter, Agent) is superior and more excellent, it is enacted and rests upon more important (sublimer, higher, and nobler) promises.

Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.

7 F or if that first covenant had been without defect, there would have been no room for another one or an attempt to institute another one.

Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.

8 H owever, He finds fault with them when He says, Behold, the days will come, says the Lord, when I will make and ratify a new covenant or agreement with the house of Israel and with the house of Judah.

Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.

9 I t will not be like the covenant that I made with their forefathers on the day when I grasped them by the hand to help and relieve them and to lead them out from the land of Egypt, for they did not abide in My agreement with them, and so I withdrew My favor and disregarded them, says the Lord.

Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.

10 F or this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will imprint My laws upon their minds, even upon their innermost thoughts and understanding, and engrave them upon their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.

Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;

11 A nd it will nevermore be necessary for each one to teach his neighbor and his fellow citizen or each one his brother, saying, Know (perceive, have knowledge of, and get acquainted by experience with) the Lord, for all will know Me, from the smallest to the greatest of them.

e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.

12 F or I will be merciful and gracious toward their sins and I will remember their deeds of unrighteousness no more.

Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.

13 W hen God speaks of a new, He makes the first one obsolete (out of use). And what is obsolete (out of use and annulled because of age) is ripe for disappearance and to be dispensed with altogether.

Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.