Proverbs 21 ~ Provérbios 21

picture

1 T he king’s heart is in the hand of the Lord, as are the watercourses; He turns it whichever way He wills.

Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.

2 E very way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs and tries the hearts.

Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.

3 T o do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.

Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.

4 H aughtiness of eyes and a proud heart, even the tillage of the wicked or the lamp to them, are sin.

Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.

5 T he thoughts of the diligent tend only to plenteousness, but everyone who is impatient and hasty hastens only to want.

Os planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.

6 S ecuring treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro; those who seek them seek death.

Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.

7 T he violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.

A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.

8 T he way of the guilty is exceedingly crooked, but as for the pure, his work is right and his conduct is straight.

O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.

9 I t is better to dwell in a corner of the housetop than in a house shared with a nagging, quarrelsome, and faultfinding woman.

Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

10 T he soul or life of the wicked craves and seeks evil; his neighbor finds no favor in his eyes.

A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.

11 W hen the scoffer is punished, the fool gets a lesson in being wise; but men of Wisdom and good sense learn by being instructed.

Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.

12 T he righteous man considers well the house of the wicked—how the wicked are cast down to ruin.

O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.

13 W hoever stops his ears at the cry of the poor will cry out himself and not be heard.

Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.

14 A gift in secret pacifies and turns away anger, and a bribe in the lap, strong wrath.

O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva

15 W hen justice is done, it is a joy to the righteous (the upright, in right standing with God), but to the evildoers it is dismay, calamity, and ruin.

A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.

16 A man who wanders out of the way of understanding shall abide in the congregation of the spirits (of the dead).

O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.

17 H e who loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.

Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.

18 T he wicked become a ransom for the righteous, and the treacherous for the upright.

Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.

19 I t is better to dwell in a desert land than with a contentious woman and with vexation.

Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.

20 T here are precious treasures and oil in the dwelling of the wise, but a self-confident and foolish man swallows it up and wastes it.

Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.

21 H e who earnestly seeks after and craves righteousness, mercy, and loving-kindness will find life in addition to righteousness (uprightness and right standing with God) and honor.

Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.

22 A wise man scales the city walls of the mighty and brings down the stronghold in which they trust.

O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.

23 H e who guards his mouth and his tongue keeps himself from troubles.

O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.

24 T he proud and haughty man—Scoffer is his name—deals and acts with overbearing pride.

Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.

25 T he desire of the slothful kills him, for his hands refuse to labor.

O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.

26 H e covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.

Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.

27 T he sacrifice of the wicked is exceedingly disgusting and abhorrent —how much more when he brings it with evil intention?

O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!

28 A false witness will perish, but the word of a man who hears attentively will endure and go unchallenged.

A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.

29 A wicked man puts on the bold, unfeeling face, but as for the upright, he considers, directs, and establishes his way.

O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.

30 T here is no wisdom or understanding or counsel against the Lord.

Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.

31 T he horse is prepared for the day of battle, but deliverance and victory are of the Lord.

O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.