Proverbs 15 ~ Provérbios 15

picture

1 A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.

A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.

2 T he tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of the fool pours out folly.

A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.

3 T he eyes of the Lord are in every place, keeping watch upon the evil and the good.

Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.

4 A gentle tongue is a tree of life, but willful contrariness in it breaks down the spirit.

Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.

5 A fool despises his father’s instruction and correction, but he who regards reproof acquires prudence.

O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende ã admoestação prudentemente se haverá.

6 I n the house of the righteous is great treasure, but with the income of the wicked is trouble and vexation.

Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.

7 T he lips of the wise disperse knowledge; not so the minds and hearts of the self-confident and foolish.

Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.

8 T he sacrifice of the wicked is an abomination, hateful and exceedingly offensive to the Lord, but the prayer of the upright is His delight!

O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.

9 T he way of the wicked is an abomination, extremely disgusting and shamefully vile to the Lord, but He loves him who pursues righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation).

O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.

10 T here is severe discipline for him who forsakes God’s way; and he who hates reproof will die.

Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.

11 S heol (the place of the dead) and Abaddon (the abyss, the final place of the accuser Satan) are both before the Lord—how much more, then, the hearts of the children of men?

O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!

12 A scorner has no love for one who rebukes him; neither will he go to the wise.

O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.

13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.

O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.

14 T he mind of him who has understanding seeks knowledge and inquires after and craves it, but the mouth of the fool feeds on folly.

O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.

15 A ll the days of the desponding and afflicted are made evil, but he who has a glad heart has a continual feast.

Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.

16 B etter is little with the reverent, worshipful fear of the Lord than great and rich treasure and trouble with it.

Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.

17 B etter is a dinner of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it.

Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.

18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger appeases contention.

O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.

19 T he way of the sluggard is overgrown with thorns, but the way of the righteous is plain and raised like a highway.

O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.

20 A wise son makes a glad father, but a self-confident and foolish man despises his mother and puts her to shame.

O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.

21 F olly is pleasure to him who is without heart and sense, but a man of understanding walks uprightly.

A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.

22 W here there is no counsel, purposes are frustrated, but with many counselors they are accomplished.

Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.

23 A man has joy in making an apt answer, and a word spoken at the right moment—how good it is!

O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!

24 T he path of the wise leads upward to life, that he may avoid in the depths of Sheol (Hades, the place of the dead).

Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.

25 T he Lord tears down the house of the proud, but He makes secure the boundaries of the widow.

O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.

26 T he thoughts of the wicked are shamefully vile and exceedingly offensive to the Lord, but the words of the pure are pleasing words to Him.

Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.

27 H e who is greedy for unjust gain troubles his own household, but he who hates bribes will live.

O que se dá ã cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.

28 T he mind of the righteous studies how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.

O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.

29 T he Lord is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous (the upright, in right standing with Him).

Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.

30 T he light in the eyes rejoices the hearts of others, and good news nourishes the bones.

A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.

31 T he ear that listens to the reproof life will remain among the wise.

O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.

32 H e who refuses and ignores instruction and correction despises himself, but he who heeds reproof gets understanding.

Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.

33 T he reverent and worshipful fear of the Lord brings instruction in Wisdom, and humility comes before honor.

O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.