Proverbs 28 ~ Provérbios 28

picture

1 T he wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.

Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.

2 B y the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding of knowledge, stability is prolonged.

Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.

3 A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.

O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.

4 T hey that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.

Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.

5 E vil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.

Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.

6 B etter is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.

Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.

7 W hoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.

O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.

8 H e that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.

O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.

9 H e that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.

O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.

10 W hoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.

O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.

11 A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.

O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.

12 W hen the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.

Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.

13 H e that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh shall obtain mercy.

O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.

14 H appy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.

Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.

15 A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.

Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.

16 T he prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong days.

O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.

17 A man laden with the blood of person, fleeth to the pit: let no man stay him.

O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.

18 W hoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in double ways, shall fall in one.

O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.

19 H e that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.

O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.

20 A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.

21 T o have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.

Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.

22 H e that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.

Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.

23 H e that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.

O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.

24 W hoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.

O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.

25 H e that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.

O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.

26 H e that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.

O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.

27 H e that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.

O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.

28 W hen the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.

Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.